Tag: Italian

Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi

Etienne Dupuis: “Opera Can Affect Your Everyday Life”

In 2003, at the very the beginning of the Second Iraq War, my mother and I had gone out for a meal and when we came home, she poured us glasses of whiskey, and put on an old recording of Verdi’s Don Carlo. (The 1983 Metropolitan Opera production featuring Placido Domingo and Mirella Freni, to be precise.) I don’t remember what was said in turning it on, but I remember the look on her face after the First Act. “We’re going to wake up tomorrow and a bunch of people we don’t know are going to be dead,” she said, sighing softly. I’d been feeling guilty all night, and kept wiping tears away; it was hard to concentrate on anything. She knew I was upset and didn’t know what to do. “Listen to the music,” she said, patting my hand, “there is still good in the world, even if it’s hard to find. Just listen.” With that, she poured us more whiskey, and held my hand. I kept crying, but I took her advice.

The war in Ukraine broke out a day after I spoke with baritone Etienne Dupuis. I seriously questioned if this might be my penultimate artist interview, my conclusion to writing about music and culture. It was difficult to feel my work had any value or merit. Last week I wrote something to clarify my thoughts and perhaps offer a smidge of insight into an industry in tumult, but my goodness, never did my efforts feel more absurd or futile. Away from the noise of TV and the glare of electronic screens, there was only snow falling quietly out the window, an eerie silence, the yellow glare of a streetlight, empty, yawning tree branches. Memory, despite its recent (and horrifying) revisionism, becomes a source of contemplation, and perhaps gentle guidance. I thought of that moment with my mother, and I switched on Don Carlo once more. Music and words, together, are beautiful, powerful, potent, as opera reminds us. These feelings can sometimes be heightened (deepened, broadened) through translation, a fact which was highlighted with startling clarity earlier this week during an online poetry event featuring Ukrainian poets and their translators. American supporters included LA Review Of Books Editor and writer/translator Boris Dralyuk and writer/activist/Georgetown Professor Carolyn Forché, both of whom gave very affecting readings alongside Ukrainian artists. (I cried again, sans the whiskey.) The event was a needed reminder of art’s visceral power, of the significance of crossing borders in language, culture, experience, and understanding, to move past the images on DW and CNN and the angry messages thrown across social media platforms like ping-pong balls, to sink one’s self into sound, life, experience, a feeling of community and essential goodness, little things that feel so far. The reading – its participants, their words, their voices, their faces, their eyes – was needed, beautiful; the collective energy of its participants (their community, that thing I have so been missing, for so long) helped to restore my faith, however delicately, in my own abilities to articulate and offer something, however small. I don’t know if music makes a difference; context matters so much, more than ever, alongside self-awareness. Am I doing this for me, or for others? I push against the idea of music as a magically “unifying” power, unless (this is a big “unless”) the word we all need to understand – empathy – is consciously applied. Empathy does not erase linguistic, regional, cultural, and socio-religious borders, but it does require the exercise of individual imagination, to imagine one’s self as another; in that act is triggered the human capacity for understanding. Translation is thus a living symbol of empathy and imagination combined, in real, actionable form – and that has tremendous implications for opera.

On February 28, 2022, The Metropolitan Opera  opened its first French-language presentation of Don Carlo (called Don Carlos). Premiered in Paris in 1867, composer Giuseppe Verdi continued to work on the score for another two decades, and the Italian-language version has become standard across many houses. Based on the historical tragedy by German writer Friedrich Schiller and revolving around intrigues in the Spanish court of Philip II, the work is a sprawling piece of socio-political examination of the nature of power, love, family, aging, and the levers controlling them all, within intimate and epic spaces. The work’s innate timeliness was noted by Zachary Woolfe of The New York Times, who wrote in his review (1 March 2022) that it is “an opera that opens with the characters longing for an end to fierce hostilities between two neighboring nations, their civilians suffering the privations caused by the territorial delusions of a tiny few at the top.” The Met’s production, by David McVicar and conducted by Yannick Nézet-Séguin, features tenor Matthew Polenzani in the title role, Dupuis as his faithful friend Rodrigue (Rodrigo in the more standard Italian version), soprano Sonya Yoncheva as Élisabeth de Valois, bass baritone Eric Owens as King Philippe II, mezzo soprano Jamie Barton as Eboli, bass baritone John Relyea as the Grand Inquisitor, and bass Matthew Rose as a mysterious (and possibly rather significant) Monk. At the works’ opening, the cast, together with the orchestra, performed the Ukrainian national anthem, with young Ukrainian bass-baritone Vladyslav Buialskyi, making his company debut in a smaller role, placing hand on heart as he sang. One doesn’t only dispassionately observe the emotion here; one feels it, and that is the point – of the anthem as much as the opera. The anthem’s inclusion brought an immediacy to not only the work (or Verdi’s oeuvre more broadly), but a reminder of how the world outside the auditorium affects and shapes the reception of the one being presented inside of it. “Music hath charms to soothe the savage breast” ? Not always. Perhaps it’s more a reminder of the need to consciously exercise empathy? One can hope.

The moment is perhaps a manifestation of the opera’s plea for recognizing the need for bridges across political, emotional, spiritual, and generational divides. There is an important religious aspect to this opera, one innately tied to questions of cultural and socio-political identities, and it is an aspect threaded into every note, including the opera’s famous aria “Dio che nell’alma infondere” (“Dieu, tu semas dans nos âmes” in French), which sounds heroic, but is brimming with pain; Verdi shows us the tender nature of human beings often, and well, and perhaps nowhere more clearly than here. The aria is not only a declaration of undying friendship but of a statement of intention (“Insiem vivremo, e moriremo insieme!” / “Together we shall live, and together we shall die!”). It reminds the listener of the real, human need for authentic connection in the face of the seemingly-impossible, and thus becomes a kind of declaration of spiritual and political integration. We see the divine, it implies, but only through the conscious, and conscientious, exercise of empathy with one another – a timely message indeed, and one that becomes more clear through French translation, as Woolfe noted in his review. The aria, he writes, “feels far more intimate, a cocooned moment on which the audience spies.” Translation matters, and changes (as Dupuis said to me) one’s understanding; things you thought you knew well obtain far more nuance, even (or especially) if that translation happens to be in one’s mother tongue.

Dupuis, a native of Quebec, is a regular at numerous international houses, including Wiener Staatsoper, Opéra national de Paris, Bayerische Staatsoper, Deutsche Oper Berlin, as well as The Met. The next few months see the busy baritone reprise a favorite role, as Eugene Onegin, with the Dallas Opera, as well as sing the lead in Don Giovanni with San Francisco Opera. Over the past decade, Dupuis has worked with a range of international conductors, including Phillippe Jordan, Fabio Luisi, Donald Runnicles, Oksana Lyniv, Bertrand de Billy, Ivan Repušić, Carlo Rizzi, Paolo Carignani, Cornelius Meister, Robin Ticciati, Alain Altinoglu, and, notably, two maestros who died of COVID19: Patrick Davin and Alexander Vedernikov. It was in working with the latter maestro at Deutsche Oper in May 2015 that Dupuis met his wife, soprano Nicole Car; the two have shared the stage in the same roles whence they met (as Eugene Onegin and Tatyana, respectively, from Tchaikovsky’s titular opera).  Dupuis’s 2015 album, Love Blows As The Wind Blows, recorded with Quatuor Claudel-Canimex (Atma Classique), is a collection of songs from the early and mid-20th century, and demonstrates Dupuis’s vocal gifts in his delicate approach to shading and coloration, shown affectingly in composer Rejean Coallier’s song cycle based on the poetry of Sylvain Garneau.

Full of enthusiasm, refreshingly free of artiste-style pretension, and quick in offering insights and stories, Dupuis was (is) a joy to converse with; the baritone’s earthy appeal was in evidence from the start of our exchange, as he shared the reason behind his strange Zoom name (“‘Big Jerk’ is my wife’s pet name for me”). Over the course of an hour he shared his thoughts on a wide array of issues, including the influence of the pandemic on his career, the realities of opera-music coupledom, what it’s like to sing in his native language, the challenges of social media, and the need to cross borders in order to understand characters (and music, and people) in deeper, broader ways. Don Carlos will be part of The Metropolitan Opera’s Live In HD series, with a broadcast on March 26th.

 Congratulations on Don Carlos

It’s beyond my greatest expectations, really….

… especially this version! When you were first approached to do it, what was your reaction?

It was a surprise! For some reason, even though my first language is French, I do get offers for Italian rep all the time. I think I have an Italianate way of singing – I’ve never given it much thought. When Paris did Don Carlo exactly the way The Met is doing it – the five-act French version, then the five-act Italian version a year later with the same staging – even though I’m French, not France-French but Quebec-French, they cast me in the Italian version. So when The Met called and said, “We want you for the French version” it was very exciting and surprising, I was able to sing it in the original, which is my original language as well.

Being in your native tongue has you changed how you approach the material, or…? Or changed your approach to Verdi overall?

There are things I think I’m better at and things I think I’m worse at! It’s important to know that David (McVicar) and Yannick (Nezet-Seguin) have together decided on a French version that has a lot of the later Italian version’s music in it – so, for example, they’re using a French version most of the time, but the duet between me and the King, or the quartet in Act 4, is the revised Italian version, in French. They worked on a version which they felt made the music and the drama the clearest possible – that’s important to establish. The creation from 1867 isn’t what people will get. But my approach in terms of the language, it’s not the vowels or language, so much as the style. So it’s really cool, I’ve always liked hybrids, even in people who come from different backgrounds, like if one person is born in one place but raised in another, for instance – I think it’s interesting. And I love the writing of Italian composers, those long, beautiful legato lines – and in this opera, with the French text, it’s especially interesting because the text fits differently than you would expect. It doesn’t necessarily fall in the obvious places, especially when it comes to stresses. Italian sings differently than when you speak it, so the music of the language is different – and that translates live. I’ve done Don Carlo five times already my last one was in December so it’s very fresh in my head

Does that give you a new awareness of Verdi’s writing, then? You said in a past interview that his is music you can “can really live in” but this seems as if it’s making you work to build that nest for living…

Oh for sure. In general – and this is very stereotypical – the Italian, and I put it in brackets, “Italian” really, it’s emotional first… like, we’re going to go to the core! It’s so big with the emotion, and the French goes more into, I want to say a sort of intelligence but I don’t mean it against the Italian! It’s that in French, the characters are in their heads, they rationalise the emotion, so they’ll say “I love you” differently, spin it in a different way. The word we use is “refinement” – there is a refinement in Italian too. I want to be clear on this: the French and Italian influence each other, but I do love singing it in French because all the nuances I’ve seen in the score, in French they make sense to me. “Why is there pianissimo in that note?”, for instance – and in French, it works, those choices really work. It changes the way the line is brought up, like, “oh, that’s why it’s that way!”

Jamie Barton, Etienne Dupuis, Don Carlos, Met Opera, Metropolitan Opera, New York, stage, opera, culture, Verdi, classical, Eboli, Rodrigue, live

Jamie Barton as Princess Eboli and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

So is that clarifying for the understanding of your character, then?

Yes – the short answer is yes; the long answer is, it has to do a lot more with the background in the sense that now I realise what they’re really saying. Of course it is the fact I speak the language, so now I mean, I’ve always known the phrase he was saying, but in French the translation is almost exact. There are these little differences, and they give me more insight into what’s going on.

I was talking with Jamie Barton about this yesterday – we all love each other in this cast, I’d sing with them all, any day of my life, for the rest of my life – and she and I were talking about this one particular scene. It’s a very strange scene before my first aria, the French court type of music, it’s not that long. My character just gave a note to the Queen in hiding, and Eboli saw I did something, and she has all these suspicions, so then she starts talking to me about the court of France and it’s the weirdest thing; I’ve always had trouble with that scene when I did it in Italian. Why is she so intent on asking me about the court of France? I don’t see Eboli caring that much, but the answer was given to me partly by McVicar, partly by Yannick, and partly through the French version. At this very moment (Rodrigue) has been supposedly sent to France, but he’s been in Flanders the whole thing trying to defend the part of the empire he loves – it’s not just he loves it, but he wants to defend human life, and so Eboli is not in a position to say to him, “I want to know what the Queen is up to” – so she attacks me, but it’s in the form of, “How’s France?” Even though she knows I’ve not been there at all, she’s that clever. It’s why she’s so relentless. “What do women wear in France now? What is the latest rumour?” My answer is, “No one wears anything as well as you.” I’m deflecting every question. This very short two-minute scene that everyone wants to cut – it’s very rich in subtleties! And because of the French language now, I think it’s become much clearer in my mind. In the French language sarcasm is very strong, we use it all the time, so.

Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi, Sonya Yoncheva

Sonya Yoncheva as Élisabeth and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

So it’s political-cultural context, for him and for us…

Yes, exactly. Eboli is very clever, fiercely clever, she’s a force to be reckoned with, so it establishes the two characters, her and Rodrigue. They are just behind the main characters: Don Carlo and Élisabeth and the King. Eboli and Rodrigue are both in the shadows, but quickly, just in this little scene, you understand they are pulling the strings in many instances. I become the best confidant of the king and I am already the confidant of Don Carlo; Eboli is sleeping with the King ,and she is pulling the levers with Élisabeth.

So you see the mechanics of power in that scene very briefly…

In a short way, yes. It’s one of my favourite moments of the opera now. We can blame the fact that, in the past, I should’ve coached with someone who knew the opera really, really, really well, and said, “Listen this is what’s going on” – I mean, it has been said to me, but it wasn’t that clear. I knew Eboli was relentless about the court, but what is really happening? It’s really about the power struggle of these two. That dynamic is one you find the trio with Don Carlo later on – the same thing happens. It’s real people fighting for what they believe is right.

There are some who, especially after this pandemic, have felt that the return of art is a wonderful sort of escape, but to me this particular opera isn’t escapist, it’s very much of the now.

There is an inclination to think of it like this: opera can affect your everyday life – and almost any opera can. And Don Carlo definitely should be something people see. They might think, “Wow, there’s so much in today’s politics we can with this.” There are always people pulling the strings when it comes to politics. When you see someone in power do something completely crazy, this opera reminds you that there are people in the back who might have pushed those rulers to that, it’s not always, exclusively just them waking up and going, “Hey, let’s do something awful today!”

It’s interesting how the pandemic experience has changed opera artists’ approaches to familiar material, like you with Rodrigo/Rodrigue, Don Giovanni, and Onegin… is it different?

Completely, and it’s not just the roles either, but the whole career. When you jump into it – and it’s the right image, you do jump, you don’t know where it takes you – at first you have a few gigs, smaller roles and smaller houses. You ride that train for a while and if you’re lucky, like in my case, you get heard and seen by people who push you into bigger roles and houses, so that train keeps taking you this place and that, and you never stop, it becomes unrelenting: when do you have time to stop for a minute and say, “Do I still like doing this?” We have people ask us things like, what’s your dream role? And I don’t know the answer. I kind of have an idea, and I have dreams, but was it a dream to sign at The Met? No. Was it a dream to sing in a produiton like this? Yes, a million times, yes. So it’s not just “singing at The Met”, but it’s a case of asking, in what conditions do I want to sing there? To totally stop during the pandemic and think, “Do I still like doing this? How do I want to do it now?” was, for me, very important. One of the first things that happened as things went back was that I had to jump in at Vienna for Barbiere – it was a jump-in but I had three weeks of rehearsals, and it was amazing. I’d done Figaro many times and it was the most relaxed I’ve ever done it.

Really!

Yes! It was complicated and high singing, sure, but, I’m going to be serious here: I took three days after each performance to recuperate because of how much I moved around and the energy I gave. I’m older – I tried to do it like when I was 28, but I had to recuperate as the 42-year-old man that I am. People said, “but you look so young on stage!” I said, “Oh my god, I feel so tired!” Still, I was really, genuinely relaxed about it all – the role just came out of me – I just let it go! I don’t feel like my career hangs on to it, or to any other role. I don’t feel it’ll stop me from doing things; one role doesn’t stop me from the other.

You were supposed to be in Pique Dame in Paris last year.

It is an amazing opera, it’s not about the baritone at all, so it’s not like Onegin, but what I know of Lisa and Herman’s music, well, I want to see and hear that, it’s amazing! But at the same time, I am interested in the baritone version of Werther – I can say honestly, it was one of the roles I’d wanted to do – it’s not a lover, Charlotte and Werther don’t have that beautiful love story…

… neither do Onegin and Tatyana…

Exactly! It is profound, the way it’s written.

Returning to your remark about teams, you worked with two conductors who passed away from COVID, Patrick Davin and Alexander Vedernikov. What do you remember of working with them, and how did those experiences affect working with various conductors now?

With Davin, we did two productions together; he was a different type of man. I never got with his way of making music so much but there is something you feel when people you know passed away -– and he was still one of the good guys, he was still fighting for art and beauty, even if we had different ways of doing it, it doesn’t matter. With Vedernikov, I met my wife singing under him in Berlin –he was the conductor of Onegin, and she was Tatyana. At that time I was doing my first Rodrigo, and my first Onegin. I was learning those two roles together, and the first premiere of Don Carlo fell on the same day as the first day of rehearsals for Onegin; I had both roles together in my brain, and it follows me to this day. In fact, my next gig is in Dallas, singing Onegin, a week after the last performance here, so the roles are forever linked for me.

Nicole and I met in this production of Onegin with Vedernikov, and I remember looking at the cast list and seeing his name, and thinking, oh no! I was nervous, because he had been the conductor for over ten years at the Bolshoi, so Onegin and Russian music overall poured out of him. It was my first time singing in Russian, and I thought, “Oh my God, what will he say about my Russian!” But he was the nicest, most relaxed man I ever met. He had this face conducting… it wasn’t grim, he had these really big glasses going down his nose, and he was conducting, head down, very serious and thinking, and sometimes he’d give you a comment, like, “We should go fast here.” I kept worrying that, “Oh no, he’s going to say my pronunciation is terrible” but no, he was giving me the freedom, saying things like, “make sure you are with me.” He taught me so much by leaving out some things. This one day, we had this Russian coach, she was really precise – I love that, it allows me to get as close to the translation as I can – and there’s a moment, I forget the line, but she was trying to get me out of the swallowing-type sounds that sometimes come with the language, and one word she was trying to get to me be very clear on, and Vedernikov turns around and goes, “That’s all fine but but he also has to be able to sing it.”

It’s true in any language. I speak French, and this whole (current) cast of people speaks French (Sonya Yoncheva’s second language in French; she lives in Geneva) and even though there are moments where I want to turn around and go, “Be careful, it doesn’t sound clear enough” – I think, let it go, because I think, and this is from Vedernikov, you have to be able to sing it. It’s an opera. And now that he’s passed away I really remember that, more and more. I think it’s the power of death, to highlight any little bits of knowledge or experience you gain from working with and knowing these people – you cherish them and what they brought.

How much will you be thinking of that in Dallas?

Every time, of course. Especially since I’m doing it with Nicole as Tatyana!

You guys are an opera couple, but do you ever find you want to talk about non-music things?

We almost never talk about opera. We’re not together now but even if we were, we have a little boy, so we talk about that. We have projects, we’re thinking where we’ll go live next and where Noah will go to school, and depending on how many singing opportunities come our way from different opera houses – that influences where we want to be. Should we be closer to those gigs, or… ? If she sings two or three years in a specific house, then maybe we should be as close as possible there? We talk about our families, our friends – humans are what matter the most to Nicole and I. Of course we talk about random gossip too, and what people post on social media. Sometimes we chat with each other about work since we are opera-oriented but we barely sing at home, mostly because Noah hates it.

You mentioned social media – some singers I’ve spoken with have definite opinions about that. It feels like an accessory that has to be used with a lot of wisdom.

For sure, but when it comes to opera singers, I have yet to see, maybe there’s an exception, but I’ve yet to see people really going into the controversial areas, except for a few. There are ones out there who like to impart and share their own experiences and knowledge of the world of opera, and they do it in a way in which people are interested, but… I’m torn on it, because it’s not the same for anybody. This is one of those businesses where you are your own product, everything that happens to you is so unique; I can tell you things about how I feel about the operatic world and it would be different to someone else’s. So I don’t mind if they share it, every point of view is important, but there’s definitely no absolute truth to what any of them are saying. To come back to your point about social media as a tool, we’ve noticed more and more it will make someone more popular in some senses – singers have been struggling for a long time with popularity. Opera used to be mainstream, and it’s been replaced by cinema and models, like spotting an actor vs an opera singer on the street is very different – people freak out over the actor, of course! So it’s kind of like the operatic world is trying to gain back some of that popularity it once had. I mean, we’re great guests (on programs), we have good stories, we’re mostly extroverted and loud…

But most of the postings don’t convert into ticket sales…

No, but they convert into visibility. So 50,000 people may not buy tickets, but they can be anywhere in the world…

… they don’t care seeing you live or hearing your work; they just want to see you in a bikini.

Ha, yes!

Your remark about visibility reminds me of outlets who say “we don’t pay writers but we pay in exposure”…

Yes, and that’s bullshit. In the world of commerce, there’s an attitude from companies of, “We’ll pay for an ad on your page” and it can work, but as a product, we don’t behave the same way a pair of jeans does; I can’t ship myself to someone, and if I don’t fit I can’t be returned. It’s a completely different way of marketing. You can’t market people in the arts the same, and you shouldn’t.

You have had to develop relationships with various houses and have worked for years with your team to develop those relationships, but things can change too.

That’s right, and I’ve already seen part of the decline, not for me, but yes. As human beings we will go really far into something until it repeats, and crashes, and as it crashes, we do the opposite, or try something else, and we do that over and over and over again. Big companies reinvent themselves enough they can find longevity; it isn’t the same for artists. If you think of how a company like Facebook began, there was a time not that long ago, it was like, “Oh my God, my mother is on Facebook!” Now it’s like, “Oh yes, there’s my mom.” That’s become a normal thing; that’s the evolution. And along with that you start to notice other things – for instance, I posted a photo of my hairdo on Don Carlo and I got a few flirtatious comments from men, people I don’t know, and I thought, “Wow, that was just one picture!” It made me really think about what women who post certain shots must face.

Yes, and most women, me included, will use filters – it’s a purposefully curated version of self for a chosen public, not real but highly self-directed.

It’s worth remembering: a picture is not a person, and no one seems to make the distinction anymore. That extends to the theatre: you see someone onstage, and you go and meet them backstage, and you can see clearly that they’re so different — a different height, a different shape, everything, even their aura is totally different from the image you were presented with. And sometimes it’s a shock. Sure, through photoshop and airbrushing, a photo can be good, but even onstage, a person is still not the same person, or in a TV show or whatever. It’s a picture; it’s not you.

Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi, Matthew Polenzani

Matthew Polenzani as Don Carlos and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

Top photo: Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

Luca Pisaroni: “The More You Are Exposed To New Things, The Better It Is.”

luca pisaroni bass baritone opera

Photo: Catherine Pisaroni

The last time I spoke with Luca Pisaroni, he was in Toronto with his beloved Lenny and Tristan, preparing to sing title role in Maometto II. The 1820 Rossini opera is a musically extravagant showcase of high-wire vocalism, demands which Pisaroni met with both cool panache and white-hot intensity. The Italian bass baritone has a knack for combining the hot and the cool; artistic passion is combined with technical meticulousness provide a genuinely authentic and very visceral live performance experience. What could be merely a cliched “Latin heat” is, with this artist, a genuine intensity of purpose, infused with palpable intelligence and grace. It’s one of the many reasons Pisaroni is so busy, and why he was recipient of a 2019 Opera News Award earlier this year.

Known for his stellar Mozart interpretations, Pisaroni is also ace with German and Italian repertoire, and has embraced the work of French composers in recent years.  The Venezuela-born, Italy-raised bass baritone trained in Milan, Buenos Aires, and New York, and has worked with some of the world’s most celebrated companies, including Teatro Alla Scala, Opéra National de Paris, Bayerische Staatsoper, Wiener Staatsoper, the Salzburg Festival, the Rossini Festival, The Metropolitan Opera, San Francisco Opera, and the Sante Fe Opera. He is especially known (and rightly celebrated) for singing the work of Mozart, having appeared in La clemenza di Tito, Die Zauberflöte, Cosi fan tutte, and Don Giovanni. His Leporello in a 2016 Salzburg revival of the latter (directed by Sven-Eric Bechtolf) remains not only my favorite performance of that role, but one of my all-time favorite opera performances all around, authentically human and very theatrically satisfying. I’m not alone in this sentiment. In 2015, Opera News writer Fred Cohn wrote of Pisaroni’s  Glyndebourne Festival performance as Leporello (in 2010) that it was one which “demands that you focus on the character, not the voice. This Leporello is both thoroughly likable — sometimes goofily funny — and morally ambiguous, a willing conspirator in his master’s cruel schemes. He is bound to Gerald Finley’s Don in a relationship that’s almost startlingly intimate but still immutably governed by the power inequity between master and servant. Pisaroni achieves this characterization with an integration of music and movement so complete that you’re hardly aware that he is singing — or acting, for that matter. You’re aware only of the dramatic moment.”

pisaroni fidelio

As Don Pizarro in Fidelio in Milan, 2018. Photo: Teatro Alla Scala/Brescia-Amisano

Pisaroni got the chance to be the Don himself earlier this year, in a Met opera revival. He’s also added roles to his regular repertoire, not Mozart works, but French ones (and one German) — both Berlioz’s and Gounod’s Mephistopheles, the villains of Offenbach’s The Tales of Hoffman, Golaud in Debussy’s Pelléas et Mélisande, Don Pizarro in Beethoven’s Fidelio. Tonight (26 April) Pisaroni adds a brand-new, never-before-seen role to the list, that of Lorenzo Da Ponte (librettist to Mozart, among other things) in The Phoenix, by composer Tarik O’Regan and librettist John Caird, at Houston Grand Opera. Pisaroni plays the younger version of the Italian-American writer/impresario/scholar, with baritone Thomas Hampson (Pisaroni’s real-life father-in-law) playing the elder Da Ponte. In addition to being partners in the new production, the pair are presenting No Tenors Allowed at Koerner Hall in Toronto on Tuesday (30 April), a program they’ve toured to great success, featuring a mix of classical works and show tunes. Later this year he’ll be touring as part of an in-concert version of Handel’s Agrippina in Luxembourg, Spain, and the UK, returning to Golaud at the Staatsoper Berlin and the villains of Hoffman at Wiener Staatsoper, doing an in-concert version of Don Pizarro in Fidelio (Montréal), and performing lots (lots) more Mozart (Figaro, Guglielmo, Leporello as well as his boss the Don) — in New York, Paris, Munich, and Zürich.

I spoke with both Pisaroni and Hampson separately; my interview with the baritone is here. What was so rewarding, coming away from each recent conversation, was the thoughtful nature of the respondents. Neither Hampson nor Pisaroni are interested in giving pat, tidy, soundbite-sized answers; they’re keen to explore various aspects of an ever-changing art form, the cultural/social/historical ideas that mingle with and transform old and new concepts of voice and theatre, and where, how, and why they fit into it all. It’s true, they are both low-voiced singers, they are family, they work together, their approaches are equally meticulous — but they’re rooted in entirely individual identities. Such uniqueness is what largely powers their real and ever-unfolding onstage chemistry. Each artist is so smart, so passionate, and very much an ambassador for their art form. Here Pisaroni muses on being an Italian singer doing a new work, vocal demands, his next (rather famous) role debut, why No Tenors Allowed is so special, and why it’s important to be more than a pretty voice.

hampson pisaroni phoenix hgo

With Thomas Hampson in The Phoenix, Houston Grand Opera, 2019. Photo: Lynn Lane

What’s it like to be part of a new project?

I would say it’s unusual for an Italian to do this. There is a tradition of people doing contemporary music but it’s like a niche; they just do that, they normally don’t do anything else. When Patrick (Summers) asked me if I was interested in playing Da Ponte, I said, “Hell yeah!” It’s such an interesting character, and he had such a fascinating life that I thought it would be really fun to play, and so here I am. The big difference is that Thomas has done quite a lot of new work and this is my first one — this is my first contemporary opera. I did a couple of modern pieces, like “Miserere” by Pärt (in 2016). It’s exciting to be able to create something that nobody has done, and have the chance to talk to the composer and be part of the process.

How do the vocal demands differ?

I try to sing it in the most natural way for me — it’s well written for the voice, but it’s definitely a challenge because it’s very rangey; it has a lot of high stuff and low stuff, high and lots of jumps, and so in that sense, yes, it’s a challenge. But I have to say it’s really well-written, and it doesn’t push my tessitura to an extent that it’s uncomfortable, so I just had to get used to it. In the beginning, the main issue was to learn the language of the composer, and that’s what takes a little bit of time — one needs to adjust. Eventually when you know it, you get it, and it’s really nice to be part of. Tarik (O’Regan)’s writing is amazing — there are some really unbelievably nice moments. At the first musical rehearsal, when we heard everybody else, the chorus and everything, we all went “WOW… “

pisaroni the phoenix hgo

As Lorenzo Da Ponte in The Phoenix, Houston Grand Opera, 2019. Photo: Lynn Lane

What do you think doing The Phoenix gives you as an artist? Do you come back to your more known repertoire with a different perspective?

That’s a good question. I don’t know! I’m  going to do another world premiere in a couple of years, and I have to say, I actually enjoyed doing this; I’m surprised because I thought initially, “Well, I’ll try it once and see how it goes” — but it’s an interesting process, and it’s nice to be part of a creation. It gives you a good feeling. The most amazing thing is the fact the composer is there. I wish that every time I do something I could have the chance to talk to the composer and say, “What did you have in mind here”? But I think I will keep doing (new works), if they are offered it to me. It’s an exciting process.

Thomas said a project like The Phoenix feeds curiosity, a quality he feels is vital for artists. 

That’s true. I always thought, the more you are exposed to new things, the better it is. For me (curiosity) is natural, though probably for some people, it isn’t. I have always tried varied things — songs, French and German repertoire — because I think it’s part of being a musician, to be curious, to try other things and explore the repertoire, to try as many styles and as many different types of repertoire as I can. I think it’s normal for a singer to try out things — and to remember that not everything you do is going to be successful; that’s absolutely normal, and it’s part of the game. Also, you may not like everything you do, but until you do it, you can’t judge. It’s like watching a bad movie and then saying you will not watch movies anymore; you watch ten, and nine are great but one is terrible. Are you never going to watch movies again?! This happens also with repertoire: until you sing it, you don’t know if it’s good, but you have to try. Only then can you say, “Okay it’s a role I won’t do again” but a priori, at the beginning, to say, “It’s not for me”, it’s not the right attitude for somebody who’s a singer / artist / musician who wants to try and evolve all the time.

pisaroni gounod faust

Luca Pisaroni as Mephistopheles in Gounod’s Faust, Vienna, 2017. Photo: Michael Pöhn / Wiener Staatsoper

Part of your own artistic evolution has included French opera.

It’s amazing! This repertoire is just mind-blowing!

It takes a special attention and energy to do French music well; the things it often demands are things other repertoire doesn’t.

I agree. First of all you need to care about the language, and work on it. When it comes to Pelléas, it’s really the climax of French writing — it’s more like a play with notes than an opera. Music and words have absolutely the same importance; the combination is perfect. It does take a lot of work, but it’s a repertoire that I’ve found incredibly fascinating, and it’s written for my kind of voice, because it’s not really for a bass, it’s not really for a baritone, it’s right in-between, and I feel very comfortable with it. The tessitura is not constantly so high like it would be for a baritone. I’m happy I get the chance to do it, and I hope I get to do it all the time because I really really enjoy it.

But you’re also going to be doing your first Escamillo this summer, in Barrie Kosky’s production of Carmen at the Royal Opera House, Covent Garden. It’s an opera  that tends to come with a lot of baggage, musically, historically, culturally, for a lot of people. What’s it like to step into? Some artists refuse to do it because of that baggage.

That’s why I haven’t done it earlier either — it has a lot of baggage, for sure, and there’s a lot of preconceived notions about the piece. I’m looking forward to seeing what I can do with it. The fact I haven’t done a production before, and I’ve never sung the role, will definitely help.

pisaroni hampson no tenors

Thomas Hampson and Luca Pisaroni. Photo: Jiyang Chen

There may be some people who aren’t familiar with all of the music you and Thomas do in No Tenors Allowed — Mozart, bel canto, Verdi, show tunes. Why this kind of concert, now? 

I remember when I was studying at the Conservatory, I bought the CD Thomas had recorded with Sam Ramey, ”No Tenors Allowed”. I think too often the repertoire between two male voices is kind of neglected, or not known as well as repertoire for soprano and tenor, but it’s so dramatically interesting, and it gives you a different perspective on the duet world in opera. To go from Puritani to Don Carlo and Don Pasquale and then to Broadway, I just think it’s interesting. We’re giving people a broad stroke of repertoire — we have fun doing it, and the audience have fun listening. It’s been a great project. Everywhere we go people say it’s fun to see us onstage, there’s such a connection. I’m  happy to come back to Toronto for this. We’re singing one of my favorite duets, which is the Don Carlo duet — one of the best duets ever written. It’s just so powerful and so Verdi — so well-written and, dramatically, so intense. We try to give a dramatic sense to what we do, and to hear the reaction of an audience… it’s really gratifying. I do an Italian song also — after all, I am Italian! — and we do American stuff; I’m a huge fan of Cole Porter and Gershwin. It’s a really lovely evening and it’s very entertaining. There is such a range of emotion. There’s a little bit for everybody to enjoy.

pisaroni enchanted island

As Caliban in The Enchanted Island, NYC, 2012. Photo: Metropolitan Opera / Ken Howard.

The drama within some of those duets reminds me of something you said a while back, that you weren’t interested in being known as a pretty-voice singer, but in being a singing actor.

When people come to an opera, they need to experience something that is not a voice lesson. Don’t get me wrong; the basis of being a great singer is that you should have a good voice and great technique. But our job as interpreters is to give somebody a dramatic experience and to tell stories and to make them go places within the opera they didn’t think they could go — and this is not just about singing pretty. I think a great voice without emotional connection is really…  it works if we’re talking about Pavarotti; that voice was amazing, he didn’t have to act much because of that voice. But it’s one voice that exists in every 100 years. If you are not that kind of a voice, you need to tell a story. Even if I had the voice of Pavarotti, it would be the most important thing for me to tell a story, because without it, it’s not what we as performers are called to do. I just want to go onstage and tell somebody else stories; it’s not about me, it’s about the stories I’m telling. When I did The Enchanted Island at the Met, people didn’t even know it was me — I had to tell them. That was the best compliment I could have received.

There’s authenticity in that approach.

It requires, I don’t want to use the word “courage” because it’s not that, but it requires this desire to try, to risk. Sometimes it doesn’t work, because people might not get it, or your reading is not what people expect, but every time I’m onstage, I want to be somebody else, not me. It’s like when you play Don Giovanni, you don’t have to be a Don Giovanni in real life — but when you’re onstage, you have to think like him, act like him, and ask yourself: what would he do? You have to let yourself go and try to be somebody else. When I did Golaud onstage for the first time, a castmate said later, “My God, you looked really scary in that moment!”  — I’d looked at him with such hatred — but it was the character. You have to push boundaries and try to tell the story. This has always been my target, and my desire. My idea of hell would be to do the same characters, the same roles, in the same way, every time. The great thing about this art form is that every night is different. You can have a fixed idea about the character, but you can also say, “Okay, I want to try something else”— that’s what makes this art form incredibly enjoyable, because every night you don’t quite know what’s going to happen.

The Opera Queen is entirely self-funded.
If you would like to make a donation, please go here.

Golda Schultz: “There Are No Places To Hide With Mozart”

golda schultz

Photo: Gregor Rohrig

The music of Mozart was part of my regular musical diet as a child His work, when I first heard it, had all things my young mind could grab hold of: melody, momentum, drama. One of the first operas I thoroughly enjoyed was Die Zauberflöte (The Magic Flute), a deceptively simple opera often programmed by companies program as an audience-pleaser. Many productions emphasize its seemingly whimsical nature, with fantastical representations of various realms of reality, and of course, rich comic aspects (the latter being an aspect I genuinely enjoyed about the acclaimed silent-movie style Kosky/Komische Oper Berlin production). Die Zauberflöte is a profound examination of what is l0st and gained on the path to adulthood and features a myriad of interesting characters who are almost, without fail, portrayed as cliches; the heroic prince, the funny birdman, the wicked Queen. The character of Pamina, in particular, is rarely given any color or vibrancy. That changed when I heard Golda Schultz in the role last year. It’s one she sees as far from thankless. 

The soprano, born in South Africa but based in Germany since 2011, made her Metropolitan Opera debut singing Pamina last season. In a 2017 interview with the Times of Israel, she said she found the character “surprisingly strong. She is the one who saves herself.” Vocally beguiling, Schultz demonstrated a wonderfully flexible tone with a hearty and at times rich sound; note for note she matched the immense Met Orchestra in tone, confidence, sheer presence. A graduate of New York’s prestigious Juilliard School, Schultz became a member of the Bayerische Staatsoper Opernstudio in 2011 in Munich, which exposed the young artist to a range of roles and performances; in 2012 she made her formal Bayerische Staatsoper debut in a principal role she’s since performed many times, that of the hapless Contessa Almaviva in Le nozze di Figaro (The Marriage of Figaro). Schultz also spent a season with Stadttheater Klagenfurt in Austria, where she was acclaimed in new productions of both Der Rosenkavalier and Giulio Cesare. In 2015, she made a splash in her debut with Staatsoper Hamburg in the world premiere of Beat Furrer’s La bianca notte. She’s also performed at Glyndebourne, the Salzburger Festspiele, Teatro Alla Scala, and, most recently, at the 2018 BBC Proms. Opera writer Fred Plotkin recently named her one of the “40 Under 40” singers to watch. More Mozart awaits this autumn, with performances of Nozze at both the Vienna State Opera and Opera Zurich.

ZDF Stars von Morgen

At the Stars of Tomorrow Concert, March 2017. Photo: Claudius Pflug.

Performing in Berlin at the Konzerthaus this weekend, Schultz’s program includes works by Mozart and Beethoven under the baton of conductor Riccardo Minasi, who leads the Konzerthaus Orchestra Berlin in these, as well as symphonies by Haydn and Mozart. Beethoven’s dramatic concert aria “Ah! Perfido” as well as a pair of short Mozart arias, “Vado, ma dove?” and “Misera, dove son!” / “Ah! non son io che parlo” were delivered with a genuinely magnetic mix of sensitivity and steel on Saturday evening, with Schultz showing off an exceptionally liquid-golden tone, smart modulation, and exceptional dramatic instinct. Her latter Mozart performance in particular inspired many hearty bravos and cheers. Berliners will have to wait until June to see her live again; she’ll be appearing at the Boulez Hall for an all-Schubert recital with pianist Jonathan Ware.

Just before weekend performances, Schultz and I met to talk singing, learning languages, and the special appeal of Mozart to singers, not to mention the challenges of Beethoven. We also talked about her current work with acclaimed Venezuelan conductor Gustavo Dudamel, whom she’s working with as part of a tour with the Mahler Chamber Orchestra. (She’s back with them next week for performances in Spain.) In-person, Schultz is every bit as passionate as she is when performing — you can feel her energy, a sparky, fierce glow that encompasses and encapsulates an artistry that is at once awesome and approachable. That makes for an exciting performer, and, perhaps, provides the right inspiration for many young artists and new audiences as well.

How long did it take you to learn German?

I’m still learning! I say one wrong word and they switch to English immediately. They go, “ We can speak English, it’s fine!” I’ve been here since 2011, but it took me two-and-a-half years to get up the guts to start speaking German and the only reason is that I lived in the south for a while, in Klagenfurt, where no one speaks English — it’s German or Italian only.

But I’d imagine having the language facility is hugely helpful as a singer.

It’s a tough thing, There’s the old school that says you have to learn the languages to sing in the languages, but then the IPA discovered ways for everyone to sing, which has been really helpful and opened up the industry to people who wouldn’t have access really unless you were part of the culture. So in those terms, phonetics has kind of democratized the culture of classical music — if you’re from Korea or South Africa you can sing in Italian even if you weren’t raised speaking it. But the more you stick with a piece the more the rhythm of the language filters into what you’re doing. In the beginning it’s difficult and it’s tedious, but there’s something quite profound and tactile about having to learn a language.

golda klagenfurt cleopatra

As Cleopatra in “Guilio Cesare” at Stadttheater Klagenfurt, February 2014. (Photo: Karlheinz Fessl)

What was your first experience singing in a language you didn’t know?

That was in The Marriage Of Figaro in Klagenfurt. I don’t speak Italian — I mean, I can throw some phrases around but that’s it — so I had to do the phonetics. The diction teacher said to do the basic translation first, then the poetic translation, but you still need to know what every single words means and then deconstruct how you speak it; you need to know where the verb is, where the adjective is, and learn about stresses. I’ve discovered that sometimes even people who speak the language don’t necessarily know what they do, things like phrasal doubling; if you ask the average Italian, they don’t know what that is for the most part, they just know when they hear it and someone doesn’t do it, they’ll correct it. Only now, slowly, Italian coaches are learning to talk to you about something like phrasal doubling but if you don’t know to do it, the language doesn’t sound right.

Is this something that was emphasized when you were in the Bayerische Staatsoper ensemble?

Yes, in that ensemble you have to be a jack of all trades. I’ve done Wagner, Stravinsky, Dvorak, Puccini… sometimes you do it all in the same month! My first Wagner I sang a Valkyrie in 2012, when still in the Opera Studio. That was amazing. Initially I told the German coach who was helping me, “I can’t sing Wagner!” and he said, “Yes you can, you just have to know how to sing the consonants in German. If you can do that, Wagner will never go against your legato.” And if you really notice, Wagner writes quite cleverly! When there’s a lot of singing, he kind of silences the orchestra; if you look at the score, it’s very extreme but the minute people start singing, they’re holding atmosphere. That’s where so many twentieth century composers found the idea of atmosphere, in Wagner’s writing. The “Hojotoho!happens three or four times, but the score also has things like piano and pianissimo — he wants a scene to play. The music is so exciting and the drama is so intense.

But your voice has changed too; you’re touring Mahler 4 right now with Gustavo Dudamel and the Mahler Chamber Orchestra.

It’s not easy to do; you have to know what you are capable of and what you are not capable of. I like to study full scores — conducting scores — and, no joke, Mahler writes “Do not overpower the singer” in the fourth movement, so if you want to sing softly, the orchestra has to help you. It’s quite interesting he wrote that; Gustavo said during rehearsals, “I want her to sing as quietly as she wants to.”

golda schultz

Photo: Gregor Rohrig

Is this your first time working with Maestro Dudamel?

Yes. It’s indescribable. When you see pictures or you see videos of him talking about things, you get the sense he’s a larger-than-life character and full of personality; when you meet and work with him, that largeness of character comes from a very quiet place of passion and joy, and it’s just because it’s so concentrated and so intensely about the work and about bringing everything together. There’s something quite lovely and almost shy about it, really fine and small and delicate — he is genuinely one of the kindest people I’ve worked with. It’s really rare for anybody to be that grounded and lovely, especially someone who’s had so much success at such a young age. At the end of every concert, he refuses to bow himself, he likes to bow with everybody. He recognizes we all did it together and his job wouldn’t exist without everybody else doing their job — he has so much respect for each person. The bowing takes almost as long as the concert! He’s like Oprah: “You get a bow and you get a bow and you get a bow!” And people go nuts. The applause in Lisbon lasted ten minutes if not more.

What’s it like to experience that kind of energy from an audience?

I’m grateful, and I’m glad my job helped people have a good evening. It can be an emotional experience, the experience of live performance and the receiving of a live performance. It’s a real relationship that happens over a space of time, but to some extent, it’s one-sided: it’s me, the performer, giving you, the audience member, an emotional experience. What I really do appreciate is people who come after shows and go, “Thank you so much, it was so amazing” — it’s a genuine exchange. Someone came up to me after a show — I was dead tired, I wanted to go home and die somewhere in a corner; it also wasn’t my best performance, and someone came up and said, “I had a really rough day today, and this helped me make sense of my day, so thank you.” And I was like, “You and me both! You had a rough day, I had a rough day! This moment between us has helped me make sense of my day too, and we’re both leaving better than when we came!” That’s profound. I try to look for that kind of profound connection, even in the banal.

golda glyndebourne

As Contessa Almaviva in “Le nozze di Figaro” at the Glyndebourne Festival, July 2016. Photo: Robbie Jack.

The concert at Konzerthaus this weekend seems anything but that — it feels like a nice display of your Mozart talents. You’ve performed The Marriage of Figaro a lot, you’ve done Clemenza, and you made your Met debut in The Magic Flute; Mozart seems to be your guy.

He’s my homey! I love singing Mozart, it sits nicely within my voice though I really don’t think there’s a voice he hasn’t written for. When people say they can’t sing him, I say it’s because you haven’t tried! What I find it he does one of two things: he either shows you everything you’re doing right with your singing, or everything you’re doing wrong with your singing. There are no places to hide with Mozart. It’s also the same with Beethoven, like “Ah, perfido!” It’s difficult to hide. He didn’t have the facility of hearing, so sometimes things are very tricky, but because he had the experience of writing for virtuosic violinists and clarinet players, he has that sense of virtuosity for other instruments. But fingers can move in a different way than a human voice! You sense that he knows, but he’s like, “Figure it out yourself!” It’s been quite an education to sing Beethoven, but I love it.

Beethoven’s vocal writing is notoriously difficult, but I whenever I hear it I always get the sense he knew and didn’t care.

No, he doesn’t care! The idea of words being connected and together and taking breaths…  for him, the phrase matters more than the text sometimes, and that’s what makes it rewarding and ecstatic, especially when you do find a way. It’s not that he writes inhuman writing, it’s deeply human! But it’s on the border of almost too much in terms of what’s doable, and that’s the genius of Beethoven; through all of his music, he’s standing on the border, daring you to go to the edge of your abilities. You feel that pressure and … I like it, I really enjoy it.

Event: Come See Me Talk Opera In Toronto March 15th

L'elisir Met Opera

Matthew Polenzani as Nemorino and Pretty Yende as Adina in Donizetti’s “L’Elisir d’Amore.”
Photo: Karen Almond/Metropolitan Opera

Longtime readers of mine will know I was raised on a steady diet of Italian opera. Alongside Puccini, Bellini, and the household favorite, Giuseppe Verdi (whose dwellings I visited last fall, an account of which you can discover in an upcoming issue of Opera Canada magazine), there was also the music of Donizetti. What to say about the man who wrote one of the most famous bel canto works in history, one based not on any Mediterranean story but on a novel by Scotsman Walter Scott? While Lucia di Lammermoor was, alongside La boheme, Norma, and Rigoletto, one of the mainstays of my youth, it wasn’t the Donizetti work I immediately responded to; that honor belonged, rather, to L’elisir d’amore (The Elixir of Love), a sitcom-like comedy brimming with warmth and humanity.

The opera, written hastily over a six-week period and premiered in Milan in 1832, is one of the popular and beloved of works in the opera world. Some very famous singers have been performed in it, including Nicolai Gedda, Tito Gobbi, Mirella Freni, Renata Scotto, Carlo Bergonzi, Joan Sutherland, Placido Domingo, Anna Netrebko, Roberto Alagna, Rolando Villazon … the list goes on. The opera offers an array of vocal fireworks which are deceptive for their elegant, hummable simplicity. Luciano Pavarotti is widely known (and rightly loved) for his sparkling performance of Nemorino, the hapless, lovelorn male lead; I was fortunate enough to see him sing it live (along with another great Italian singer, Enzo Dara, who sang the role of the potion-peddlar, Dr. Dulcamara). The venerable tenor seemed lit from within in the role, and it’s no wonder; he confessed in interviews that his favorite stage role was, in fact, Nemorino, the role he felt closest to, out of everything he’d done. As well as having one of the most famous arias in all of opera, Nemorino is brimming with neither intellectualism or thoughtful reflection (or even that much witty repartee, unless he’s dead drunk on the potion Dulcamara gave him), but, rather, steadfastly tied to a beautiful, earnest position full of love and longing. Nemorino loves Adina, the popular girl, who doesn’t give him (initially) the time of day; it’s a familiar story, a simple story, and one that, when couched in such splendid music, makes for a great introduction to the art form.

Polenzani Nemorino

Matthew Polenzani as Nemorino in Donizetti’s “L’Elisir d’Amore.” Photo: Karen Almond/Metropolitan Opera

And so it is that I’ll be hosting a special Cineplex event featuring the opera this coming Thursday (15 March) in Toronto, a Live in HD re-broadcast of the Metropolitan Opera’s production of L’elisir d’amore, featuring tenor Matthew Polenzani and soprano Pretty Yende (both of whom I saw last season in various Met productions) in the lead roles. I was recently part of a panel on Toronto radio station Newstalk 1010 with broadcaster Richard Crouse discussing this, and mentioned Pavarotti, melodic music, and how I got into opera — but really, it’s much more fun to come see — and hear! — for yourself. Details on the screening are here — and you can win tickets here. I may or may not wear my crown (likely not), but I would love to see and meet (and chat with!) opera lovers old and new. Will it change your mind about opera? Maybe. Will you love the music? I would bet the response, post-broadcast, will be a resounding “si” — hopefully see you there!

A Trip For My Mother: Experiencing Opera in Italy

Last evening was the last of two performances of Verdi’s magnificent Requiem at the Teatro Regio di Parma. Featuring the talents of soloists Veronica Simeoni (soprano), Anna Pirozzi (mezzo soprano), Antonio Poli (tenor), and Riccardo Zanellato (bass baritone), and led with intense passion by conductor Daniele Callegari, the occasion was dedicated to the memory of tenor Luciano Pavarotti at the tenth year of his passing. The Requiem was the first classical experience I had in Italy, and it was more emotional than I was anticipating.

Coming to Italy has meant facing the lingering grief associated with losing my mother, who introduced me to opera and who passed away in 2015 after living more than a decade with non-Hodgkins lymphoma. I was her caregiver during that time, and I miss her in ways expected and unexpected. I knew this would be an emotional trip, but it also felt like an important one for me to take. Turning away from the opportunity to see some of my favorite artists live in places I know and love (like London) or places I’ve yet to see opera (like Paris, Munich, and Vienna), I chose Festival Verdi because it was, once it had been suggested to me, the sentimental journey I realized I needed to take.

Interior of the Teatro Regio di Parma. (Photo: mine. Please do not reproduce without permission.)

Carmen may have been my first opera as a small child (I was kitted out in long gown and rabbit coat, and taken to a production at Toronto’s then-named O’Keefe Centre), but Verdi was the composer whose work I was essentially raised to. It is not an exaggeration to say his music was the soundtrack of my life. Yes, there was Elvis Presley, and Roy Orbison, and ABBA, and Dean Martin, and Patsy Cline, and many others besides (my mother loved them all), but Giuseppe Verdi’s position in our little house was central and over-arching. I was a suburban ten-year-old who could sing along with “La donna è mobile” even if I didn’t know exact pronunciations of the words, let alone their meaning. I felt an electric thrill ripple from ears to legs to toes and back again the first time I hear “Di quella pira” (and I still do now). Watching a performance of La traviata‘s famous Brindisi on PBS inspired me to hoist a juice glass and sway around the room; I didn’t really know what they were saying (something about a good time?) but it felt good inside. This music still has the same effect for me; I feel good inside hearing it, whether it’s sad, happy, celebratory, or vengeful. The socio-political subtext of many of Verdi’s works, which I learned about growing older, only made me appreciate them even more, and never stopped me from swaying inside to that Brindisi.

My mother in opera-going gear. (Photo: mine. Please do not reproduce without permission.)

Italophile though she was, my mother never learned the language, despite her love of opera and the many Italian friends we had through the years, and she didn’t travel as much as she would’ve liked for opera. Being a single mother in the 70s and 80s in Canada meant that going to the O’Keefe was all she could manage — that is, until we finally went to the Metropolitan Opera in New York City in the late 1980s. She’d already been of course, many years before, and prior to that, had seen many performances at the Metropolitan Opera’s original house. If motherhood (especially single motherhood) had dimmed her ability to see live performances, it had also made her go ever more deeply into her ever-growing music collection, and, at that time, record every single PBS special. I only recently cleaned out those (literally) hundreds of VHS cassettes, unplayable not just because of technological advances, but through sheer wear and tear; we watched the hell out of that stuff, and more than one happy evening was spent staring and listening, sipping on root beer floats.

Returning to the Met was, looking back on it, a kind of a homecoming for her. We sat up in the Family Circle and it was there, in the darkness, surrounded by well-dressed matrons and comfy-casual students, locals, travellers, newbies, old hands, the old, the young, everyone in-between, with the music coming in waves up to us, that I finally truly understood the depth of my mother’s passion. Not the swaying and verklempt expressions the many times she’d go up and down supermarket aisles, Sony Walkman firmly in place, listening to Saturday Afternoon At the Opera. Not the coy smile when we met Placido Domingo during his Toronto visit (a smile returned, by the way, with a wink). Not even the occasional breathy “ahh” between sections during live performances at the O’Keefe. No, nothing underlined my mother’s passion for the art form until we went to the Met, and especially, saw Luciano Pavarotti (her very favorite singer) perform, and the music of Verdi at that. If it’s possible to experience a person’s spirit leaving their body, I did in those times, and it’s a big reason I wish she was here with me in Italy.

My mother and I in 2000. (Photo: mine. Please do not reproduce without permission.)

Still, there were challenges. Get two willful females living together and you may guess the rest; this trip she’d be chiding me to get a move on, stop burying myself in work, and “you don’t need that second glass of wine!” We’d argue about music as much as the mundanities of every life. I could not, as a teenager, understand her love of Wagner, whose work is, perhaps, the anchovies of opera, or was for me at least; only time, maturity, and experience allowed me to experience and appreciate the richness and complexity. While I adore his work now, in my younger days I had less than friendly feelings. My mother, by contrast, attended nearly an entire weekend of Wagner operas one trip to NYC; she wasn’t so deeply into the mythology as just the sheer, grand sound of it all, and if anyone could parse the threads between the two, it was her.

“You go for the music,” she would say. “If you don’t appreciate this stuff (meaning Verdi and Wagner, both), you can’t say you love opera.”

Not long after she passed away in 2015, an opera-loving friend active in the classical music world wrote to me. “She had the most pure appreciation for the music of anyone I’ve ever met,” he stated. “There was really nothing like it.”

Some may roll their eyes at this, and her perceived ignorance — the fact she couldn’t name all the international singers, didn’t know a lot of various directors’ works, didn’t closely follow very many careers outside of a famous few, couldn’t tell you about tessitura, cabalettas, or fach, didn’t (could’t) travel, didn’t have urban opera friends — and many more yet will say I parallel that ignorance in all kinds of ways, that I’m a twit, an amateur, a poseur, that I am pretentious and snobbish and full of hot air … to which I can only say, I admit ignorance to many things, I acknowledge the many holes that need filling, I try to educate myself in all sorts of ways, but also: I never, ever want to lose the purity of my mother’s appreciation. The day that purity is gone is the day I stop traveling, and the day I stop writing also.

Verdi’s Requiem at the Teatro Regio di Parma, 19 October 2017. (Photo: mine. Please do not reproduce without permission.)

Last night I was reminded of my mother’s pure appreciation, and just how much it’s been passed on. There are plenty of reasons why Verdi’s Requiem is important in terms of historical and political contexts (and NPR is right to call it “an opera in disguise“); none of those relate to what I found striking and moving experiencing its magnificent performance at the Teatro Regio di Parma, though. There was such a directness conveyed by and through Maestro Callegari, whose body language and responsiveness conveyed such a truly personal connection with the score. I’ve seen this work many times — with my mother and without — and while I have my favorite performances, none rank with this one; the immense chorus and orchestra transmitted balls-out grief and anger, and were wonderfully contrasted and complemented by thoughtfully modulated performances of the performers, who carefully wielded vocal texture and volume to create a wonderfully satisfying unity of sound. The house itself created so much immediacy of sound, and I can’t wait to hear more in it throughout the coming week.

At the Teatro Regio di Parma. (Photo: mine. Please do not reproduce without permission.)

My mother attended the opera in both Rome and Florence during her lifetime, but she returned from that particular trip full of remorse, as she told me, that she’d gone to Florence and not had time to go further north, to Parma and especially Busseto, where all things Verdi are located. Her absolute dream trips were to go to Milan for La Scala, and Verdi’s birthplace and home. I’m nearby in Parma, and I am thinking of her constantly.

I smiled lastnight, my critic’s ear ever focused, thinking, “that brass section is a bit loud” only to hear my mother chide me, as she did so often in such cases, as she’d shake her mane of red tresses and furrow her brow: “Don’t be so critical all the time, just enjoy… listen and enjoy!”

Good advice. Mille grazie, mamma. Questo viaggio è per te.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén