Tag: Holocaust

Yiddish Glory: “If You Can Laugh At Something, It Cannot Kill You.”

Just before Easter, I wrote about a memorable musical experience in which I sang in a language I didn’t speak, to music I wasn’t completely familiar with. It was a haunting, beautiful series of moments I still recall fondly and often; I thought about the experience, in various facets, listening to Yiddish Glory: The Lost Songs of WWII (Six Degrees Records), a very unique collection of songs which, again, are in a language I don’t speak, but which have a powerful impact, and, as it turns out, a very powerful history.

There are stellar performances from an array of gifted musicians here, including Russian singer-songwriter (and album co-creator) Psoy Korolenko, Juno Award-winning artists Sophie Milman and David Buchbinder, longtime Yehudi Menuhin collaborator Sergei Erdenko, and many more. Lyrical, sad, funny, and very feisty, the album, released this past February, is made composed entirely of works written by Holocaust victims and survivors during the Second World War. They offer not only unique and important historical perspective, but a creative lesson in resistance, resilience, and fierce, vibrant resurrection.  The sheer force of musicality on offer here is noteworthy, but combined with the power of the lyrics and their history, makes for a profound, joyous, and very moving listening experience. 

Anna Shternshis_IMG_1110 photo by Roman Boldyrev

Anna Shternshis (Photo: Roman Boldyrev)

Anna Shternshis, who is Al and Malka Green Professor in Yiddish Studies and Director, Anne Tanenbaum Centre for Jewish Studies at the University of Toronto, helped to put Yiddish Glory together. Professor Shternshis discovered the songs while researching a book about Yiddish culture in the Soviet Union during the Holocaust. As she told CBC“I stumbled upon this collection of Yiddish songs and something seemed off about those songs, […] They were about Stalin. They were about fighting against Hitler. They were about Central Asia. These were the songs in Yiddish I’d never seen before.”

Currently on a music/speaking tour for the album, with stops at Center for Jewish History in New York City and Purdue University last month, Northwestern University’s Chicago campus earlier this month, and Montreal today (May 13th), Professor Shternshis took time out of her busy schedule to discuss the album and its creation, its significance in cultural and historical terms, the role of humour, and the twin timeliness and timelessness of the songs.

Yiddish Glory, Psoy Korolenko (Center), photo by Roman Boldyrev

Psoy Korolenko performing live. (Photo: Roman Boldyrev)

How were the pieces on Yiddish Glory chosen? 

Singer Psoy Korolenko and I worked together on bringing these pieces back to life as music. We selected songs that would give voice to the amateur authors of various backgrounds — women, children, soldiers, refugees — who composed music and poetry under the most difficult circumstances, and therefore provided some of the first testimonies of what it was like to live in the Soviet Union during World War II. Each individual composition has its own story, and together, these songs reveal a collective history of an entire generation, they provide an artistic comment on the Jewish experience in the Soviet Union during World War II

How did you feel when you discovered the history behind these works? It must have been a very dramatic moment.

The work of a historian consists of many hours of monotonous research, and this project is not an exception. But when I began analyzing the lyrics, and understood that these were grassroots accounts of Nazi atrocities, and that none of these songs had been known before, emotions took over. I felt excited about reading these materials, and strongly moved by the lyrics. Above all, I felt enormous gratitude to Moisei Beregovsky and his colleagues, Soviet ethnomusicologists of the 1940s, who spent years collecting these unique materials.  They were arrested by Stalin’s government for doing so, and died thinking their work was lost to history without any recognition for what they had done. I felt professional solidarity with these people, who, of course, I never met. 

What kind of a reception has the album and your work received in the places where these pieces originated? 

When we began this project, restoring these songs as music, we hoped that these compositions that detailed the experiences of how Jews lived, died, tried to maintain hope and even love under the most horrific of circumstances would touch people. And indeed, radio stations and publications from around the world have been drawn to the project, including incredible coverage in Germany and Austria where so many have really come to grips with the dangers of fascism.  

In Eastern Europe, we have received coverage in Russia, HungaryCzech Republic (and others), but more on specialized media, as opposed to their national broadcasters.  Back in the 1940s, when Beregovsky and his colleagues were preparing these songs for publication, many of the specific “Jewish” references in the lyrics were censored and replaced with Soviet terms. You can actually see the censor’s marks on the original documents.  The researchers were eventually arrested for this work during Stalin’s anti-Jewish purge that began in 1948. The government wanted to stress how all Soviet citizens were victims during the war, even though the Holocaust specifically targeted Jews for their ethnicity. This tendency persists today as well.  

Russian-language media abroad covered the project extensively. When we present these songs live, a significant percentage of our audiences are of Russian-Jewish descent, and these songs represent their heritage, and the broad range of their families’ experiences.

YiddishGlory_DigitalCover_300dpi

Cover to Yiddish Glory. The album was released by Six Degrees Records in February 2018.

Why these particular pieces? Do you have any favourites?

Each song was chosen because its lyrics conveyed a unique, often under-discussed historical experience, such life and survival in the Tulchin ghetto or in the Pechora camp, serving in the Red Army, working on the Soviet home front or fighting as a partisan. My favourites include one about a Red Army soldier singing about his machine gun that he uses to fight against fascism. Another favourite is one written by a child after losing his mother in Pechora. Both of these songs have raw emotional strength that just grab you by heart. 

What do you think accounts for the humour that runs through some of these works?

Many songs are so called “motivation” pieces, written by and for soldiers to encourage them to fight against Hitler and his army. Many describe the exact death that Hitler should endure – such as being sliced into pieces. The songs are angry because they blame Hitler, rightly so, for destroying the lives of Soviet people, including, of course, Jews. The hatred of Hitler, expressed in these songs, is raw, strong and emotional. Their authors do not spare curse words. One song, “Misha Tears Apart Hitler’s Germany”, for example, says that soldiers will drive Hitler away in the manner one chases a wild animal. 

Hitler is also an object of ridicule and satire. Many songs in the archive are humorous, sometimes based on the holiday of Purim, including “Purim Gifts to Hitler,” which compares Hitler to all of the failed enemies of Jewish people, including Haman. The song promises that Hitler, just like all other enemies of Jews, will end up being killed for his evil deeds. The fact that so many of these songs rely on humour is significant because laughing seemed to help people to keep their spirits up during horrific ordeals. Many survivors mention in their testimonies that if you can laugh at something, it cannot kill you. Songs indeed include ridicule of German soldiers running away with their pants down and Hitler dressed in funny clothes. Understanding that people wrote these songs during the time when the German army was destroying their cities and communities makes the presence of humour especially poignant and significant

There is an interesting classical connection with some of these pieces, their melodies being based on the works of composers like Glinka; how is this important to their overall story and history? 

About 80% of the songs in the collection did not have their original sheet music, so Psoy Korolenko had to analyze the texts to reconstruct them. He chose Glinka’s “Skylark” for “Yoshke from Odessa” because that song was very popular in the Soviet Union in the 1930s. It was inspiring to think about a soldier imagining himself as a popular Soviet tenor, and using (that particular piece) to tell his own both heroic and tragic story. 

How do you think an album like “Yiddish Glory” changes our perceptions of this period of history?

 One definite thing that we have learned from these materials is that Jews sang in Yiddish in the Soviet Union during the war, and that they forgot all about this decades later. During my work on a related project, on Jewish oral histories of Stalin’s Soviet Union, I interviewed almost 500 people from the generation of Soviet Jews born in the early 1920s, and not a single one of them could remember of a Yiddish song depicting the war. This material means that history and memory tell different stories of the war. Without these materials we would not have known that. 

The second finding is that Soviet soldiers, some of them amateur authors, continued to create in Yiddish during combat. We knew that Yiddish culture survived in the Soviet Rear, but we did not know about the soldiers — this is an important insight of how Jews made sense of these events during the war. 

Yiddish-Glory-303 Sophie Milman, photo by Vladimir Kevorkov

Sophie Milman is one of the artists featured on Yiddish Glory. (Photo: Vladimir Kevorkov)

Also, these songs give us a chance to learn about how children and women, who authored a majority of these songs, used music to make sense of their experiences: there are songs written by orphans, one by a ten year-old whose mother was murdered in the Holocaust; there are songs written by women serving in the army, women working in factories to support the war effort. The works give us an opportunity to hear their direct voices, something that rarely happens in the context of historical research.

Also, some songs are rare —  sometimes the only — eyewitness testimonies of the destruction of Jews in Ukraine. Some were written as early as 1941, and these represent the first documents of the Holocaust in Ukraine. Given that we have very few Jewish testimonies of this destruction, these are especially valuable.  

Why this album, now? How do you see it as relevant (indeed, needed) in the 21st century?

The fight against fascism, racism, bigotry and antisemitism is timely. Unfortunately, violence and wars did not disappear in the 21st century. Women and children are often the first, and the  least noticeable victims of it. The songs alert us to the dangers of wars and who suffers from it the most. 

L’Chaim

Films for the 18th annual Toronto Jewish Film Festival were announced today -and what a great selection of choices! Funny, sad, historic, romantic, enraging, inspiring -the festival really runs the gamut of human experience, all while keeping intact its sense of exploration and openness. Running April 17th to 25th, the fest will be showcasing 93 films from 18 different countries; seven of the films are making their North American premieres.

Last year I had the opportunity of interviewing the festival’s leaders, including Executive Director Helen Zukerman, who explained to me that the point of the festival isn’t to engage in political debates but to facilitate dialogue and understanding, all while celebrating the past, present, and future of Jewish culture. A big part of that culture is comic -as in funny, sure (works of the Marx Brothers were featured in years past) -but also in an artistic, literal sense. People of the Comic Book: The Creators Of Superheroes, Graphic Novels & Toons is a series running as part of TJFF that explores the connection between the best-known superheroes (Superman, Batman, Spider-Man), and their Jewish creators. Animators, authors, and filmmakers will be attending to mark the occasion, among them writer Harvey Pekar (American Splendor), and award-winning graphic novelist Ben Katchor. The series will also include a film about animation legend Al Hirschfeld, a screening of Ron Mann‘s Comic Book Confidential, as well as a midnight screening of Ralph Bakshi‘s hilariously ribald Fritz The Cat.

Within the Festival programming, there’s also (much to my delight) a nice focus on the experiences of Jewish women. Among the huge number of selections is Ahead Of Time, the story of the truly incredible Ruth Gruber, a photographer, journalist, foreign correspondent and humanitarian. After World War Two, Gruber campaigned to allow Holocaust refugees from Europe into the United States; she also covered the Nuremberg trials, which are covered extensively in another work at the festival, Nuremberg: Its Lesson For Today (details below) Gruber was witness to the Exodus 1947 ship enter Haifa Harbour following its being attacked by by the Royal Navy. She subsequently flew to Cyprus to meet and interview the refugees, and later, was the only journalist allowed by the British to accompany the refugees on their tragic return trip to Germany. Gruber was honoured in 2008 by the National Coalition Against Censorship. And that’s just part of her life.

Ahead Of Time is paired with The Irene Hilda Story (L’Histoire D’Irene), detailing the history of Irene Hilda herself, a cabaret singer who was forced to flee Paris. Still in the music vein is The Jazz Baroness, which traces the relationship between Pannonica (“Nica”) Rothschild and jazz legend Thelonius Monk. Rothschild left her wealthy background, her husband, even her children, to follow the married Monk and his magical sound. Even when her family cut her off financially, she still helped out her jazz musician friends as best she could, giving them what money she had for rent, food, and instruments. Monk took her deep into the bebop world of the day -so deep in fact, that she was exposed to the ugly, unpoetic side of the scene; like a sad badge of cred, Charlie Parker wound up dying in Nica’s suite at the Stanhope Hotel. The film, made by Rothschild’s great-niece, includes readings of the Baroness’ letters (by Helen Mirren) as well as music Monk wrote specifically for Rothschild. Dreamy.

Returning to the hard edges of history, however, and that dreaminess is soon vanished. Berlin ’36 portrays the Nazis’ recruitment of Gretel Bergmann, a world-class Jewish high jumper. The Nazis were so stunned by her mastery, and so worried about that mastery discrediting their racial theories, they took a rather drastic step to ensure her failure at the Olympics: they hired a man in drag to take her place. Berlin ’36 is complemented by What If? The Helene Mayer Story, which tells the story of fencer Helene Mayer who won a gold medal for Germany in 1928. She moved to the U.S. in the 1930s after being kicked out of her German fencing club for being half-Jewish. Her return to Germany however, after IOC pressure on the country, may have helped to whitewash Nazi racial policies internationally.

Those policies are explored in detail with Nuremberg: Its Lesson For Today. Completed in 1948, the film was widely shown in Germany in ’48-49, though its release in the U.S. was withheld, in part because of the graphic, upsetting nature of its content. Original footage was painstakingly restored by filmmakers Sandra Schulberg and Josh Waletzky. The film documents how Allied prosecution teams built their case against Nazi War criminals; courtroom sequences are edited together with the Nazis’ own documents and films, one of which depicts the concentration camps that so shocked the military tribunal. Even nearly 70 years later, those images are still totally gut-wrenching and horrific. I want to see Nuremberg but I’m not sure I’ll be able to.

Then again, those symbols of hate aren’t so far from current reality. Hearing about the awful racial slurs that were hurled today at black politicians today in the United States over recent health care reforms, I can’t help but feel that a film like Nuremberg: Its Lesson For Today is, in fact, just that. It’s more relevant and timely than ever; hatred still exists, however gussied-up and hidden (or not) it might be. All it takes is a mob fueled by ignorance and fear to spread hatred like a cancer through society. Showing Nuremberg: Its Lesson For Today is a vital reminder for us -all of us -that hatred is never a wide road leading to greener pastures, but rather, a cracked narrow path of stones leading to a crushing dead end. The Toronto Jewish Film Festival remains as relevant, fresh, and important as ever.

For full information on the Festival, including schedule and ticketing, go to www.tjff.com.

Creature Discomfort

I’ve been thinking a lot about violence: that which we inflict upon each other, in large and small ways, and that which we direct upon ourselves. Every night the television news is filled with searing images of suffering and pain. reminders of the awful damage us humans are capable of, through snarky opportunism, willful malevolence, or some sad combination of both.

Canadian playwright Judith Thompson has never shied away from these issues. The award-winning playwright has spent her career exploring the myriad of ways we inflict violence on those we love, those we hate, and those we don’t even know. Her first play, 1980’s The Crackwalker, was a gritty examination of the lives of four disturbed people, all but forgotten by mainstream society; 1997’s Palace of the End was a triptych of haunting monologues delivered by damaged souls who’d been affected by the Iraq war. Thompson, who is a two-time recipient of a Governor-General’s Award for drama and has been awarded the Order of Canada, isn’t afraid to ask tough questions around morality and intolerance in her work, nor does she shy away from the depiction of hurts, physical, mental, spiritual and psychological, and their related conequences. Thompson’s latest work, Such Creatures, takes the simple premise of two women at two different points in history, recounting their tales; one is a Holocaust survivor, the other an Aboriginal street tough. I had the opportunity to speak with Thompson to exchange ideas around the inspiration for the work, the connection between the two women, and the real-life stories that fuel her creative world. Thompson’s responses are still so inspiring to me; I’ve highlighted my favourite bits.

Was there a specific event that inspired Such Creatures?

Many moments and stories inspired the play, (like) Reena Virk and others like her. I have realized that many young girls live in a kind of war zone almost as dangerous as the one so many young men live in, but they don’t make the news… I teach acting, and one of the exercises I assign is for the students to interview someone out of their normal social sphere, and then bring a monologue to present to the class; a student from outside of Ottawa brought a letter given to her by an elderly neighbour. The letter was written to her by her sister, from the prison within Auschwitz, where she was waiting to be hung for her part in the Auschwitz revolt in which Crematorium 4 was blown up. When I heard this letter, something inside me shifted. I knew I would revisit the letter. I was so inspired by the courage of these young girls.

Why did you choose two female protagonists?

Many male heroes have been celebrated in drama, but there are so many unsung female heroes and martyrs, and these girls… well, both are heroic, because they face violence with bravery, and one especially takes huge risks to benefit others. They have nerves of steel, sharp extraordinary intellects, and they are both only fifteen! I want to look at women who are leaders, and fighters, women who will never ever give up or surrender their beliefs.

What do you think binds these women together, ultimately?

We carry our history in our bodies, and deep in our psyches, we carry every woman’s experience. We stand on the shoulders of the women who lived before we were born, whatever race or religion we are. Preparing to fight a gang of girls to the death is facing death; it has come down to the very same thing that the girl at Auschwitz faced every day. We are always underestimated, valued mainly for our attractiveness to men. These girls are so so so much more than that -and so are we all!

Such Creatures runs at Toronto’s Theatre Passe Muraille through February 7th.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén