Tag: racism

Alexander Neef, OnP, Opera de Paris, General Director

Alexander Neef: “The Essence Of Theatre Is To Engage In A Dialogue”

History can be many things, but mostly, and especially within the classical arts, it is heavy. Alexander Neef, General Director of the Opéra national de Paris (OnP), is aware of this weight, yet he views it as a rich inspiration. The German administrator, who was the company’s Casting Director from 2004 to 2008 before becoming General Director of the Canadian Opera Company for twelve years, came to his current position in autumn 2020, much earlier than planned and smack in the middle of the coronavirus pandemic. It proved the first of many adversities managing one of the opera world’s most celebrated and storied institutions, one which has been known as much for its variety of names as for its trials and tribulations in the distant and not-so-distant past.

Those challenges, particularly since 2020, are very real: financial pressures, strikes, accusations of racism, the sudden resignation of Music Director Gustavo Dudamel. Where there is strife, however, there is also hope. This past March saw French-Senegalese OnP ballet dancer Guillaume Diop join the company’s coveted “Etoile” (star) category; he is the first Black artist to achieve the top rank. In 2020 Diop had co-authored a manifesto (“On The Racial Question in Opera”) which criticized discrimination within the organization. Neef, as you’ll read, took these concerns seriously, and met them with his own initiatives. A report commissioned by the company in February 2021 stated that diversity was seriously lacking, with Diversity Referent Myriam Mazouzi (who is also Director of the OnP Academy, a training ground for young artists) underlining the need for the company to “get out of our walls” and “open up our recruitment channels, otherwise we always have the same profiles and we become poorer.” To facilitate this opening, the company embarked on an ambitious initiative in French Guyana in 2022 to encourage and promote local talent. L’Opéra en Guyane works in close collaboration with Guyanese cultural institutions and includes all training in voice and dance as well as set design and makeup. The program ran this past October and November, and will return to Guyana again in March 2024, with its development being chronicled in a documentary series on POP (Paris Opera Play), the company’s dedicated streaming platform.

POP itself is impressive, hosting an immense and ever-updated archive of anytime-is-a-good-time (read: audience-friendly) viewing which includes all aspects of OnP’s considerable output: ballet, orchestral concerts, and opera (with subtitles available in English and French), as well as backstage documentaries, masterclasses, and artist interviews. The platform is the realization of the company’s earlier foray into video streaming, l’Opéra chez soi, launched just after Neef’s arrival in December 2020, and elegantly demonstrates a commitment to something beyond sexy opera branding, an overused aspect within the current classical-marketing landscape which mostly involves substance-free clickbait and/or posts (whether on social media or websites proper) with plenty of seemingly intellectual finery but ultimately bereft of the humanity and depth their subjects demand. POP runs counter to this trend; a thoughtful and accessible platform, its user-friendly design and wide range of subject matter implies a trust to let its users decide for themselves what is sexy – or intriguing, provocative, challenging, entertaining, engaging.

The platform’s launch happened almost concurrently to news of OnP joining forces with behemothic streaming giant Apple Music Classical. Along with playlists and previews, the channel features two special sections, curated by José Martinez, Director of Dance, and Neef, respectively. As noted in Van Magazine this past August, OnP has proven remarkably adept at attracting the ever-important young audiences, with all of these initiatives demonstrating a deeply intelligent stance in attracting younger people (although €10 tickets can’t hurt either). ADO (Apprentissage De l’Orchestre) takes things one step further. The company’s first French young lyric orchestra works in direct partnership with eleven different French conservatoires and provides opportunities for apprenticeships and performances on the main stage of the Bastille, the more modern of the company’s two spaces, the other being the famed Garnier. Each space comes, of course, with its own particular set of heavy histories.

Amidst all this – whither music? Gluck, Lully, Rameau, Cherubini, Gounod, Meyerbeer, Rossini, Donizetti, Verdi, Massenet, Saint-Saëns, Berlioz, Thomas, Halévy, Stravinsky, Messiaen: a partial list of composers who have enjoyed historic premieres with the Opéra and a veritable who’s who of classical music history, albeit a lineup some may perceive as creaky in 2023. Those names, however, sit comfortably beside contemporary ones including Adams, Adés, Saariaho, Kurtág, as well as acclaimed modern directors like Lydia Steier, Kirill Serebrennikov, Wajdi Mouawad, and Barrie Kosky. Ballet is an equally intriguing mix of traditional (Nureyev, Ashton) and modern (Pina Bausch, Jiří Kylián). Navigating the shifting classical landscape of the 21st century, particularly in a post-pandemic landscape, is scary business for any house, requiring a good deal of confidence in both institution and audiences, and a willingness to push the expectations and boundaries of both. The ambitiousness of Neef’s plans combined with an ever-smart approach to programming and production means audiences can expect slightly more than polite visions of familiar (or even unfamiliar) territory.

In our last exchange in 2020, conducted when he was still in Toronto, Neef emphasized a need for the new; in 2023 Paris, there is a broader if no less compelling view. Nothing quite new, as Roman statesman Cicero noted in Brutus, is perfect. That doesn’t mean it shouldn’t be attempted, particularly at a time when the opera world feels more divided than ever, as much by geographies and money as by ideologies and history. But history is, like the future, only heavy without the muscles  – and the brains – to bear it; Alexander Neef has both, and then some.

When we last spoke you mused on the role of so-called “safe” repertoire and audience fatigue; has time in Paris altered your views?

I don’t think so. One of the things that’s come out of the pandemic is to consider the thinking process around what do we do here. We are called the Paris National Opera; we have an obligation for specificity in the planning and programming, but also we have to ask what is our identity and how do we express via our programming? I think there are some very simple principles that have come from that question, and they are referenced in our programming now. First we have to take care of our own repertoire , which is a very large repertoire and includes all the pieces created at the Paris Opera and predecessor organizations over the centuries. That’s why you’ll find one or two productions which represent our house repertoire , if you want – Charpentier’s Médée, for instance. There’s a very rich variety to choose from. The other aspect is pieces which we have not premiered here specifically but which are part of French repertoire – works which are not in our repertoire currently which we are bringing back, like what we’ve done with Cendrillon, Faust, Romeo et Juliet, also Massenet’s Don Quichotte which we are presenting later this season. We are one of the biggest companies in the world, so yes, there is a standard repertoire.

The last part of this, which is also important for identity, is 20th and 21st century repertoire. The priority is not necessarily commissioning – as you know it takes time for those pieces to be developed – but to look at successful pieces of the very recent past and bring them to the Paris Opera, like Kurtág’s Fin de partie in the 21-22 season, or The Exterminating Angel, which we’ll do later this season. With Angel it’s also the first new production after the world premiere that we’ll be doing. All that is a very deliberate attempt to bring those pieces to the repertoire by presenting them often, which means if someone has created something great and we think it’s great, there’s no reason why we shouldn’t present it here just because we haven’t commissioned it. We have a couple co-commissions coming up; one we did with Festival D’Aix is coming to us soon; another, a substantial piece at La Scala, will be presented in Italian there and then come here later in French.

So to circle back to your original question, when we do the revivals of the standard or even the new productions, we try to bring people to the company who hadn’t sung here before and create a relationship of trust with the audience; even though they might not know all the names on the playbill, they can expect it will be a quality proposal. We just had Tamara Wilson onstage here – she had sung Turandot in Toronto in 2019. It was highlighted (in Paris) because Sondra (Radvanovsky) had to cancel the run and Tammy was slotted into the opening. People were like, “Who is this Turandot I’ve never heard of?” – but now everybody knows who Tamara Wilson is. Sometimes we have to have the confidence and trust to just do the things we feel are right.

House identity is something I’ve considered a lot this year. You told the New York Times in 2021 that when you were hiring a diversity officer that you wanted to put on “opera and ballet by 21st century artists for 21st century audiences” – what role has that diversity initiative played in house identity?

We’re lucky in Paris, the debate around diversity is much less charged than in North America. I say that without criticism of what’s going on in America, but it does create an opportunity here to get things done more quickly because we’re not in conflict but in a spirit of working together. One of the things that happened concurrent to BLM (Black Lives Matter), I was still in Toronto, confined in my kitchen then, but already appointed to take over in Paris, was that we decided to commission a diversity report for my arrival. At the same time a group of artists and other employees of colour in the company reached out and said, “We want to talk to you, we want to know how you feel about this issue.” They wrote a manifesto which was published in August 2020, when I was almost there – though I wasn’t supposed to be, I was supposed to arrive a year later – but at that time we had an initiative coming from the incoming leadership and the employees. There was a base of discussion which was almost immediate because we did not need to get over a steep mountain of conflict. We now have an advisory committee who meet regularly with staff but also with people from outside the opera, where we discuss all issues related to our repertoire and performances, as well as recruitment practices and so on. The discussions are all evolving.

We also started a big education outreach project in French Guyana with two main purposes, one of them to just run one of our established outreach programs for young people there but also to find talent, mostly for dance, but also for singing and instruments in the long run, people can be trained to reach the levels of excellence we would have to expect of the artists who perform here.

“If I want society to buy into what we do then we need artists from all kinds of backgrounds, people who want to do it, and can do it.”


What role does the newly-created ADO (Apprentissage De l’Orchestre – Learning the Orchestra) play in all this?

It’s too early to say yet, it’s just started; we’ve had two or three weekends when they’ve been together so far. But I think it’s in the same spirit. Today in France most musicians are the sons and daughters of other musicians – they get into the field or some form of arts environment early on and there are few obstacles if they want to learn to sing or play an instrument. Our challenge is to open up the pipeline, to create a larger pipeline, different pipelines, because one of the crucial issues of recruitment is that if you always look in the same spots and at the same people you’ll always find the same thing. The moment you open up and look at things a bit more broadly, there will be different talent. And all of this is not part of any ideology, but it’s more if I can say, the perennial nature of our art form: yes, what we do is opera and ballet for 21st century artists by 21st century artists. If I want society to buy into what we do then we need artists from all kinds of backgrounds, people who want to do it, and can do it. The imminent challenge for the repertoire is obviously finding people who are trained to perform it at our level, and who may also say, “We still want to sing Don Giovanni or Don Carlo, or dance Swan Lake or Giselle.” It’s for everybody to find themselves in what we do, on the performers’ side just as much as the audience’s side.

Alexandra Wilson recently wrote at The Critic that “It is not opera’s job to do social work.” I wonder what you make of that with relation to your various initiatives.

I think what we benefit from and use to our advantage, since we have a strong critical mass for culture in France but especially in Paris, is that we use our cultural weight to be heard, to be seen. What I’ve discovered being here is that whatever we do there is a lot of attention; when I commissioned the diversity report it was like a signal. We can put the subject on the map. So we try to do that quite deliberately now, to choose the subjects we want to talk about in order to get them the visibility we can, in our position, provide.

La Vestale, with Lydia Steier directing, may or may not make the world a better place, but it does seem like an interesting symbol of where the company is at now.

That’s fair, but like I said before: if we want to do the repertoire which has a reputation of being difficult to realize onstage, then we will tell it our way. La Vestale has certain formalisms the audiences of today are not quite familiar with today, so it’s vital to find not only one artist but a group of artists to say, “We want to defend this repertoire for an audience of today and we actually want to tell a story.” Whatever we do, whether it’s more or less traditional – even though one doesn’t know what that exactly is – or completely out-there avant-garde, it’s a reading of a piece, because we cannot not offer readings of pieces. We have to hire a cast, a director, and a conductor to read the piece for us; it’s not all there in the score and they just have to do what’s written. It would be an oversimplification to think that. We need people who actually do it. Otherwise we can sit with the score and read it, which is a more personal and private thing, but there is no unalterable truth that will always be the same. That’s why we still keep working on repertoire both recent and old – things like Médée, which we’re doing since the first time we created it in 1693.

Does that history feel heavy at points?

I find it rather exhilarating, I have to say, because there is a richness and also a high responsibility for this repertoire – but also an incredible richness. I find it really quite wonderful there’s that depth to draw from.

“The thing about going to the theatre, not only opera, is that it’s an individual and collective experience, in one.”


There were very polarized reactions to Robert Wilson’s staging of Turandot in Paris recently; do you find yourself having to explain or justify your choices to your audience?

First of all there’s no such thing as The Audience, anywhere. Secondly, and I said it at the COC that we had 2000 people every night; here at the Bastille we have 2700, and a different audience. The thing about going to the theatre, not only opera, is that it’s an individual and collective experience, in one. You are part of the collective who sits there but you also experience it all for yourself. So of course there will always be audiences who are more conservative and others who are more avant-garde, and then everything in-between. And in the end it’s very simply, “I like / don’t like what I see onstage” – that’s fine. But if we maintain there is not solely one truth in the pieces we present, then there can’t be one opinion, no matter how we present them. Ultimately it’s not about liking or not-liking something but being able to talk about it. The essence of theatre is to engage in a dialogue about what we’ve experienced together onstage. That dialogue is something that’s big in everyday life here, and it can be made richer because of people having a deep cultural routine. I found it was more restricted in Toronto – there I found that even with the variety of choices, people stick to the offers of one cultural organization. I would meet people at cocktail parties and they’d say, “I’m a ballet person” – fine, good, there’s no discrimination – but in Paris there’s a much stronger overall cultural routine which has been in place since early childhood. People don’t feel the need to choose between the ballet or the opera or the museum or the symphony. What keeps fascinating me, and it’s so different culturally, is that they bring kids to the theatre, young kids, on weekdays when there’s school the next day…

My mother did that…

Exactly! People do it because they feel it’s important their child sees this or that. It’s not the last thing you do, but the first thing you do. And I think that regularity with culture changes a person, it sets up a cultural routine. And if it’s diverse it can bring a lot to audiences and people in general. So to go back to your quote about opera’s job, we are not making the world a better place – but maybe through our work we can get people to think about how to make the world a better place.

“It’s not going to be a list of 25”


Finally: I have to ask you about your GMD search.

It’s going slowly but surely. Since Gustavo left earlier than he was supposed to, I decided not to jump to fast conclusions because I thought it would be better to use the time, mostly with the musicians of the orchestra, to engage in a real dialogue. That’s something that had been done the last few years but which had been quite disturbed because of the pandemic. Who are the conductors we really like? Who are the people who debuted during covid, maybe not under ideal conditions? Who are people who’ve come once that we want to see again? Who are people we’ve never met but want to meet? So over time let’s say maybe over the course of the season, we come to, or by default, a small list of people we’re interested in – it’s not going to be a list of 25 – between the people who have declared themselves candidates and the people we want to be candidates. Without necessarily formalizing that or having it in the public sphere, I think between the musicians and us, we will have more in-depth discussions about what we want, for the company, for the orchestra; what kind of profile does that person have, the one who comes closest to the ideal? All of which is to say: it’s an ongoing process.

Top photo: Elena Bauer / OnP

Yiddish Glory: “If You Can Laugh At Something, It Cannot Kill You.”

Just before Easter, I wrote about a memorable musical experience in which I sang in a language I didn’t speak, to music I wasn’t completely familiar with. It was a haunting, beautiful series of moments I still recall fondly and often; I thought about the experience, in various facets, listening to Yiddish Glory: The Lost Songs of WWII (Six Degrees Records), a very unique collection of songs which, again, are in a language I don’t speak, but which have a powerful impact, and, as it turns out, a very powerful history.

There are stellar performances from an array of gifted musicians here, including Russian singer-songwriter (and album co-creator) Psoy Korolenko, Juno Award-winning artists Sophie Milman and David Buchbinder, longtime Yehudi Menuhin collaborator Sergei Erdenko, and many more. Lyrical, sad, funny, and very feisty, the album, released this past February, is made composed entirely of works written by Holocaust victims and survivors during the Second World War. They offer not only unique and important historical perspective, but a creative lesson in resistance, resilience, and fierce, vibrant resurrection.  The sheer force of musicality on offer here is noteworthy, but combined with the power of the lyrics and their history, makes for a profound, joyous, and very moving listening experience. 

Anna Shternshis_IMG_1110 photo by Roman Boldyrev

Anna Shternshis (Photo: Roman Boldyrev)

Anna Shternshis, who is Al and Malka Green Professor in Yiddish Studies and Director, Anne Tanenbaum Centre for Jewish Studies at the University of Toronto, helped to put Yiddish Glory together. Professor Shternshis discovered the songs while researching a book about Yiddish culture in the Soviet Union during the Holocaust. As she told CBC“I stumbled upon this collection of Yiddish songs and something seemed off about those songs, […] They were about Stalin. They were about fighting against Hitler. They were about Central Asia. These were the songs in Yiddish I’d never seen before.”

Currently on a music/speaking tour for the album, with stops at Center for Jewish History in New York City and Purdue University last month, Northwestern University’s Chicago campus earlier this month, and Montreal today (May 13th), Professor Shternshis took time out of her busy schedule to discuss the album and its creation, its significance in cultural and historical terms, the role of humour, and the twin timeliness and timelessness of the songs.

Yiddish Glory, Psoy Korolenko (Center), photo by Roman Boldyrev

Psoy Korolenko performing live. (Photo: Roman Boldyrev)

How were the pieces on Yiddish Glory chosen? 

Singer Psoy Korolenko and I worked together on bringing these pieces back to life as music. We selected songs that would give voice to the amateur authors of various backgrounds — women, children, soldiers, refugees — who composed music and poetry under the most difficult circumstances, and therefore provided some of the first testimonies of what it was like to live in the Soviet Union during World War II. Each individual composition has its own story, and together, these songs reveal a collective history of an entire generation, they provide an artistic comment on the Jewish experience in the Soviet Union during World War II

How did you feel when you discovered the history behind these works? It must have been a very dramatic moment.

The work of a historian consists of many hours of monotonous research, and this project is not an exception. But when I began analyzing the lyrics, and understood that these were grassroots accounts of Nazi atrocities, and that none of these songs had been known before, emotions took over. I felt excited about reading these materials, and strongly moved by the lyrics. Above all, I felt enormous gratitude to Moisei Beregovsky and his colleagues, Soviet ethnomusicologists of the 1940s, who spent years collecting these unique materials.  They were arrested by Stalin’s government for doing so, and died thinking their work was lost to history without any recognition for what they had done. I felt professional solidarity with these people, who, of course, I never met. 

What kind of a reception has the album and your work received in the places where these pieces originated? 

When we began this project, restoring these songs as music, we hoped that these compositions that detailed the experiences of how Jews lived, died, tried to maintain hope and even love under the most horrific of circumstances would touch people. And indeed, radio stations and publications from around the world have been drawn to the project, including incredible coverage in Germany and Austria where so many have really come to grips with the dangers of fascism.  

In Eastern Europe, we have received coverage in Russia, HungaryCzech Republic (and others), but more on specialized media, as opposed to their national broadcasters.  Back in the 1940s, when Beregovsky and his colleagues were preparing these songs for publication, many of the specific “Jewish” references in the lyrics were censored and replaced with Soviet terms. You can actually see the censor’s marks on the original documents.  The researchers were eventually arrested for this work during Stalin’s anti-Jewish purge that began in 1948. The government wanted to stress how all Soviet citizens were victims during the war, even though the Holocaust specifically targeted Jews for their ethnicity. This tendency persists today as well.  

Russian-language media abroad covered the project extensively. When we present these songs live, a significant percentage of our audiences are of Russian-Jewish descent, and these songs represent their heritage, and the broad range of their families’ experiences.

YiddishGlory_DigitalCover_300dpi

Cover to Yiddish Glory. The album was released by Six Degrees Records in February 2018.

Why these particular pieces? Do you have any favourites?

Each song was chosen because its lyrics conveyed a unique, often under-discussed historical experience, such life and survival in the Tulchin ghetto or in the Pechora camp, serving in the Red Army, working on the Soviet home front or fighting as a partisan. My favourites include one about a Red Army soldier singing about his machine gun that he uses to fight against fascism. Another favourite is one written by a child after losing his mother in Pechora. Both of these songs have raw emotional strength that just grab you by heart. 

What do you think accounts for the humour that runs through some of these works?

Many songs are so called “motivation” pieces, written by and for soldiers to encourage them to fight against Hitler and his army. Many describe the exact death that Hitler should endure – such as being sliced into pieces. The songs are angry because they blame Hitler, rightly so, for destroying the lives of Soviet people, including, of course, Jews. The hatred of Hitler, expressed in these songs, is raw, strong and emotional. Their authors do not spare curse words. One song, “Misha Tears Apart Hitler’s Germany”, for example, says that soldiers will drive Hitler away in the manner one chases a wild animal. 

Hitler is also an object of ridicule and satire. Many songs in the archive are humorous, sometimes based on the holiday of Purim, including “Purim Gifts to Hitler,” which compares Hitler to all of the failed enemies of Jewish people, including Haman. The song promises that Hitler, just like all other enemies of Jews, will end up being killed for his evil deeds. The fact that so many of these songs rely on humour is significant because laughing seemed to help people to keep their spirits up during horrific ordeals. Many survivors mention in their testimonies that if you can laugh at something, it cannot kill you. Songs indeed include ridicule of German soldiers running away with their pants down and Hitler dressed in funny clothes. Understanding that people wrote these songs during the time when the German army was destroying their cities and communities makes the presence of humour especially poignant and significant

There is an interesting classical connection with some of these pieces, their melodies being based on the works of composers like Glinka; how is this important to their overall story and history? 

About 80% of the songs in the collection did not have their original sheet music, so Psoy Korolenko had to analyze the texts to reconstruct them. He chose Glinka’s “Skylark” for “Yoshke from Odessa” because that song was very popular in the Soviet Union in the 1930s. It was inspiring to think about a soldier imagining himself as a popular Soviet tenor, and using (that particular piece) to tell his own both heroic and tragic story. 

How do you think an album like “Yiddish Glory” changes our perceptions of this period of history?

 One definite thing that we have learned from these materials is that Jews sang in Yiddish in the Soviet Union during the war, and that they forgot all about this decades later. During my work on a related project, on Jewish oral histories of Stalin’s Soviet Union, I interviewed almost 500 people from the generation of Soviet Jews born in the early 1920s, and not a single one of them could remember of a Yiddish song depicting the war. This material means that history and memory tell different stories of the war. Without these materials we would not have known that. 

The second finding is that Soviet soldiers, some of them amateur authors, continued to create in Yiddish during combat. We knew that Yiddish culture survived in the Soviet Rear, but we did not know about the soldiers — this is an important insight of how Jews made sense of these events during the war. 

Yiddish-Glory-303 Sophie Milman, photo by Vladimir Kevorkov

Sophie Milman is one of the artists featured on Yiddish Glory. (Photo: Vladimir Kevorkov)

Also, these songs give us a chance to learn about how children and women, who authored a majority of these songs, used music to make sense of their experiences: there are songs written by orphans, one by a ten year-old whose mother was murdered in the Holocaust; there are songs written by women serving in the army, women working in factories to support the war effort. The works give us an opportunity to hear their direct voices, something that rarely happens in the context of historical research.

Also, some songs are rare —  sometimes the only — eyewitness testimonies of the destruction of Jews in Ukraine. Some were written as early as 1941, and these represent the first documents of the Holocaust in Ukraine. Given that we have very few Jewish testimonies of this destruction, these are especially valuable.  

Why this album, now? How do you see it as relevant (indeed, needed) in the 21st century?

The fight against fascism, racism, bigotry and antisemitism is timely. Unfortunately, violence and wars did not disappear in the 21st century. Women and children are often the first, and the  least noticeable victims of it. The songs alert us to the dangers of wars and who suffers from it the most. 

Yesterme. Yesteryou. Yesterday.

It was somewhere between coffee and cleaning up from a dinner party on Saturday night that I learned the verdict in the Trayvon Martin/George Zimmerman trial. I stood gawping and silent, coffee and kahlua still dancing on the palate, staring at the multiple Twitter streams telling me: Not Guilty.

There followed a restless, late night, one spent exchanging ideas across social media networks, listening to old soul songs, reading various articles, thinking about America and its founding ideals, about youth,  about justice, about relationships near and far, about differing perceptions across different lives, in different places and in different circumstances. About the notion of “different-ness” itself.

The incident sent me back in a time machine somehow, to recall a childhood friend I hadn’t thought about in many, many years. Tanya and her family moved to my old neighborhood in suburban Toronto when I was in seventh grade. It was a strange time, of shifting hormones, changing tastes, swirling, sometimes intensely passionate feelings; my once-strong friendships were disintegrating, changing faster than my hairstyles.

My twelve-year-old self was experimenting with new tastes in music, in clothing, in food, in books, in ways of seeing and experiencing the world; Tanya seemed to show up at the exactly right time, helping me navigate through the terrible trauma of first periods, the weirdness of my single mother dating, the importance of forging notes for gym class (we were possibly the only non-sporty types in the whole school and hated the athletic mean girls), and the joys of hitting up the local record shop to scope out the latest dance records. I was introduced to Janet Jackson’s music through Tanya, and we’d spend hours dancing in my basement to “Nasty” and “What Have You Done For Me Lately?” as well as hits by both Michael Jackson and Duran Duran. It was refreshing to find a (female) friend who never put the two in competing camps, as so many around me already had. (Either you liked MJ or you liked DD; there was no in-between, which, to me, seemed absurd.) I introduced Tanya to the wonders of the Eurythmics. We’d go to the cinema Friday nights and laugh loud and hard, at whatever absurdity we’d paid our $7 for; sometimes people would try to shush us and throw dirty looks. Our response was to throw popcorn and quickly duck down, giggling.

We didn’t know about history, or what we did know, we barely cared about or paid much attention to. We were young girls being… well, young girls, whispering, giggling, sharing, crying, being loud and obnoxious one minute, weepy and dramatic the next. When I visited Tanya’s house, I just saw people getting along with life, their jobs, their kids, their responsibilities. Tanya’s parents seemed tired, and her father was older than I expected, but they were friendly and very welcoming, delighted their rambunctious daughter had found an ally in a quiet, bookish, then-shy piano-playing local girl, and perhaps pleased at my mother’s church-going habits. Her mother’s smile as my eyes bugged out trying jerk chicken for the first time, her younger brother excitedly dancing with us in the basement and acting out the scenes from the “Thriller” music video … it was the mid-80s, and suburban Canada felt about as far away from the racial boiling-pot of America as you could possibly get.

Very often Tanya and I would relate the way many young women do, talking about the strange weirdness of our changing bodies and the absolute, utter mystery of male bodies. Tanya used to do a hilariously vulgar sort of pelvic thrust walk, making a funny wakka-wakka-sound in her throat – I can’t remember why, or the circumstances for such a creation -but I do remember howling with laughter. Tanya was, to me, a very cool girl, with her perfectly filed, long fingernails, Chuck Taylor sneakers, light-heartedness with the whole mysterious s-e-x thing, and, of course, a very chic-casual purple cheerleader-style jacket. For all that, I never thought she was any different than me; it never occurred that she was a black girl from California with a very different set of life experiences to my own -hailing from a large family with many siblings, her parents having recently moved to Canada and settled in what was then a very Wonder Bread neighborhood. She was sometimes laughed at in the schoolyard, with more than a few sporty, slim girls rolled their eyes at her in gym class (when we went), what with her hole-speckled socks, baggy shirts, and dimpled knees. Again, I never noticed those things, and she was just my cool, funny friend. I remember how I felt when we were together, whether in-person or on the phone.

It was with more than a bit of surprise that I thought of Tanya when Rachel Jeantel was interviewed recently. Her awkwardness, her self-consciousness, her mannerliness, her sparkling, shy youth… Tanya’s face came flashing into my mind, particularly the moments when my friend used to interact with my mother or my mum’s church-going friends. There was, in retrospect, a weird over-compensating going on that I, in my fuzzy-cotton-shielded-from-everything upbringing, hadn’t noticed as a youngster. As Laura Beck wrote on Jezebel, “I don’t know how you watch this and see anything but an unfiltered, genuine teenager. One who suffered  the tragic loss of a friend she spent hours and hours on the phone with each day.” Maybe that’s what set me off to write this blog post, madly typing out rough thoughts in the middle of another restless night recently. There is a truly real, touching core of deeply-felt friendship so extant in Jeantel’s reminiscences, it’s almost painful to watch. You feel like you’re intruding on the lives of two teenagers who are super-tight with each other -literally to the point of death.

I’m not sure why, or how, but Tanya and I stopped talking -a petulant tween fight, as I recall -and soon after she moved away. I ran into her a little while after that at the local mall, when she was visiting; Tanya had moved back to California, her parents had separated, she was living with her mother and siblings. She was, somehow, such a grown-up at sixteen. I often wonder where she is now. Tanya would be about the same age as me, and looking at the date of Trayvon Martin’s birth – 1995 -I wonder if she chose to have children. What would she tell them? What might be be telling them now? Can she – can we -possibly return to that beautiful place in childhood, of laughter and love and shared secrets and innocence? Perhaps Christy Moore says it best:

I want to meet you where you are
I don’t need you to surrender
There is no feeling so alone
As when the one you’re hurting is your own.


(Bottom photo: detail of Kenny Scharf mural, 2011; both top & bottom photos from my Flickr photostream)

Stormy Pacific

For all its sheen, there’s something awfully disquieting about South Pacific. The beloved Rodgers and Hammerstein musical, about the shenanigans of a group of U.S. army men stationed in the south seas, features some super-famous tunes (including “Wash That Man Right Out Of My Hair”, and “Some Enchanted Evening”), but some genuinely uncomfortable moments that, in the Bartlett Sher-directed version currently back in Toronto after last summer’s run, don’t get smoothed over, but underlined. I love this. Few things are more annoying than a musical production that isn’t conscious of its own dated attitudes or troubling subtexts. Sher doesn’t want cute, shiny, and lovable; he’s more interested in difficult, ugly, and awkward. Those dark places are where the humanity of the piece reside, silent, lurking, and treacherous.

The Tony Award-winning production (running at the Toronto Centre For The Arts through April 10th) features top-notch performances and choreography, but it’s in the show’s design, and particularly, its direction, where one really notices the troubling underbelly lurking within James Michener’s tales. The alarmingly leanings of earnest Lieutenant Joseph Cable (Aaron Ramey) for the young native Liat (Sumie Maeda) gives the gorgeous “Younger Than Springtime” a much darker undertone. Her ambitious mother, Bloody Mary (Jodi Kimura), lurks around the two young lovers after their first initial tryst, singing “Happy Talk” as more of a desperate sales pitch than a romantic lullaby, stalking and wildly gesturing at the stunned Cable and pushing her pie-eyed daughter toward him: “If you don’t have a dream / you got to have a dream! / How you gonna make a dream come true?” But whose dream is it? And how much compromise does it take to make that dream a reality? What’s the price? Sher’s production doesn’t provide any easy answers.

Equally, the dark undercurrent of racism that snakes through Sher’s production gives it an edge against the saccharine moments, that, once they occur, seem at once beautifully poetic and confusingly florid; the powerful ballad “You’ve Got To Be Taught” is delivered as two black airmen stand on one side of the stage, and two white cohorts on the other. It isn’t hard to recall the words of transplanted Frenchman Emile De Becque (David Pittsinger) talking about why he left France -the ostensible reason he gives is “freedom” -but the fact he has no problem having a black servant becomes all the more troubling. Suddenly he and his nurse love-interest Nellie Forbush don’t seem so different after all. Their “Some Enchanted Evening” ballad is indeed, enchanting, but you can’t quite forget that they’re working through the same difficult issues around race, hypocrisy, and Western privilege.

By the musical’s end, love conquers all, though we sense a long road ahead for the couple. Playing a role as complicated -and as fraught with historical baggage -as Nellie isn’t a walk in the park, even with that beautiful, catchy music. American soprano Carmen Cusack captures the frustrations, fears, and outright confusion of a women at an emotional crossroads: trust a man her logical mind says “no” to, or trust her heart, which says just the opposite.

Carmen and I recently exchanged ideas about the challenges of playing Nellie, of singing Rodgers and Hammerstein with opera singers, and what South Pacific might tell a newer generation.


What’s the biggest challenge to playing Nellie?

The challenge with Nellie is going through her emotional ride every night without exhausting myself too much. She laughs, sings, dances and cries, she is tormented at various points and to genuinely give that to an audience, my body has to endure her journey. So keeping myself strong and healthy to maintain 8 shows a week is the main goal.

How much did past interpretations of the role affect your own (or did they)? It must be challenging, knowing so many people are walking in with an image of Mitzi Gaynor in their heads.

I can’t say that any particular interpretation of Nellie affected mine. I looked at the script and saw a woman that I could relate to on certain levels and then just watched a bunch of old 1940s films and came up with something that worked for me. Although, I will say that Mary Martin’s spunky, sort of tom-boy feel was inspirational.

Your leading men in this touring show (David Pittsinger and Jason Howard) come from operatic backgrounds. Does that change the way you approach the music, vocally? How much has your own style and approach influenced them?

The music is written so well that there really aren’t any adjustments vocally to be made. The songs come into the scenes and are a perfect flow of the conversation. Rodgers and Hammerstein certainly knew what they were doing. I am lucky to have had several years of opera training behind me so I can blend with my operatic costars. As for my style influencing them…. you’d have to ask them.

One of the hardest things about playing Nellie is the accent -it must be dangerously easy to fall into Hee-Haw rhythms. How conscious are you about this when you’re onstage?

I don’t really think too much about that. As soon as the wig and costume goes on the accent comes. I just try to keep it subtle.

The music from this is so famous and so beloved; how hard is it to stay in character onstage, and not totally swept up by that music?

Not hard at all! It’s the music that helps put me into character and places me on that tropical paradise and keeps me there for those three hours. It’s an awesome ride!

South Pacific has a timeless, and yet timely quality to it. What sorts of things do you think it says to a 21st century audience, one that hasn’t lived through civil rights or World War Two?

How much we’ve learned and yet how much there still is to learn.

Across A Crowded Room

What surprised me most about attending the Toronto opening of South Pacific recently wasn’t the smart Bartlett Sher direction, the hot dancing sailors, or the strong, ballsy singing. No, it was the fact that so many people I met and spoke with hadn’t seen either the film or any other stage productions. Just like me! Here I thought I was the only SP virgin in the audience. Guess not.

South Pacific belongs, at least to my mind, to another time and place -one where everyone had a crush on either Mitzi Gaynor or Rossano Brazzi, the stars of the 1958 film version of the beloved Rodgers and Hammstein musical. The story, set on a tropical island during the Second World War, revolves around Ensign Nelly Forbush (Carmen Cusack) and her relationship with Frenchman Emile DeBecque (Jason Howard). Nelly’s all fine and dandy canoodling with a man she hardly knows, until he introduces his Polynesian children to her, and she figures out he’s been with a “coloured.” Remember this musical is set during the 1940s, before MLK and the civil rights movement proper existed, and the ugly spectre of racism was still haunting every part of society.

Dated and yet weirdly timely in its attitudes and portrait of a closed, hypocritical paradise, Sher’s multi-award-winning Lincoln Center production has kept every ounce of James Michener‘s intoxicating, if occasionally uneasy atmosphere from his Tales of The South Pacific collection. There’s romance, there’s boredom, there’s a dangerous restlessness, and the huckster-slickness of island trade. There’s also latent, if noticeable racism; for instance, the black navymen stand apart from their white counterparts in most scenes, even when they’re dancing and singing. This is no never-never-land where supposed “difference” is ever forgotten. Never for one moment does Sher let us forget this is a very segregated, racist society singing those cutesy, toe-tapping songs.

It’s also, at least to my twenty-first century feminist mind, staged to be vaguely chauvinistic -quite purposely. The hummable, weirdly addictive number “There Is Nothing Like A Dame” is sung by the gaggle of bored, restless navy boys, with heavy legs and wide gaits, like they all have the worst case of blue balls in history. The way they shout and enunciate their lines (particularly the pelvic-thrust-inducing “ANYTHING like … a dame!“) is both smirk-inducing and slightly disturbing. I got the feeling watching them that I wouldn’t want to be stuck in a tiki bar near any of them. Sher’s desire to portray, honestly and without the cute, coddling frills, the sort of wild loneliness that’s endemic to military life -a loneliness that transforms into predatory, dangerous energy in such isolated, testosterone-fueled circumstances. You have to wonder what those soldiers would do if they all got to the island that’s across the bay. At the same time, you can’t blame the French Polynesians for locking their daughters away. Yikes.

Standing out as the pirate-like ringleader of this band of un-merry men is Luther Bellis, played with sexy aplomb by Matthew Saldivar. With his tattoos, bead necklaces, open shirt and goatee, he’s like Captain Jack by way of New Jersey, and, to my mind, is absolutely magnetic whenever he’s onstage, even if he isn’t talking. He’s just as good demonstrating his player attitude as he is conveying a boyish awkwardness, particularly in his scenes with Nelly. There’s a beautiful vulnerability at work in those scenes, as we sense that, behind the aggressive boys-club aplomb is a truly good man who is all too aware of his position, both in and outside navy life. In short, it’s a star-making performance, and I’m curious to see more from Saldivar in future.

The other notable performance comes from Anderson Davis as straight-arrow Lieutenant Cable, who comes to the South Pacific island as a Princeton straight-arrow, but is soon fumbling to find a center to the spinning madness. Davis is mesmerizing in conveying Cable’s entrancement and accompanying panic with the new world the island shows him, notably in the form of Liat (Sumie Maeda), daughter of souvenir hawker Mary (Jodi Kimura). Sher brilliantly plays up the opportunism and exploitation at work in both Cable and Mary’s machinations; the former, delivering a gorgeous, blistering “Younger Than Springtime”, brings to mind vague, troubling hints of pedophilia, while Kimura’s throaty, if hypnotic delivery of “Bali Ha’i” is sung like the huge, musical sales pitch it’s supposed to be. She’s played as a desperate mum eager to give her daughter a better life, and immediately recognizes Cable as just the man to do that. With her crooked grin, low-lidded gaze, and slow, deliberate walk, Kimura delivers a nuanced, fascinating performance that could easily fall into racial stereotype, but never, ever does.

As to the leads, Jason Howard (as Emile) has an amazing, beautiful full singing tone, and really fleshes out the emotional undercurrents of his character in his numbers (especially “This Nearly Was Mine”), but his French accent is sometimes more Pepe Le Pew than Paris, and his acting feels a bit too “Big Romantic Lead”-hammy at points. I don’t want to see Emile trying to romance Nelly -I want to know he can (and does), and I wasn’t always buying it. Maybe it was opening night jitters, or to much Wagner (Howard just came off of playing Wotan in the German composer’s ring cycle in Strasbourg). As his love interest, Carmen Cusack is solid and reliable, with a beautiful, clear soprano tone. But… she’s weirdly distant; her hot-blooded Southerner seems strangely Polar, and it takes away from the character’s essential, unpretentious earthiness. The famous “I’m Gonna Wash That Man Right Outa My Hair” is staged with inventive choreography and props (including a vintage tropical shower), and the chorus of Nurses around her is certainly vivacious but there’s something insincere in Cusack’s delivery. I got the feeling she’d be more comfortable doing a solo show of R&H hits than getting her hair wet.

Perhaps most importantly, Cusack and Howard lack the crucial to make their scenes together really sizzle. A bit more consistency with the leads and a little more sincerity (though really, you can’t fake chemistry) might make for a more moving experience, especially considering the theme of the work -racism -rises or falls based on the characters’ sincerity. When her character finds out Emile’s first wife was, as she put it, a “colored”, she says it as though she has something unpleasant affixed to her shoe; never for a moment did I believe Nelly harbored a massive racist streak , one that serves as a huge symbol of the deep conflict at work within both the musical and it earlier forbear. Thing is, I needed to feel her utter disgust and repulsion -however uncomfortable -to really feel the full force of the work. I found it more with Cable, the sailors, and Bloody Mary than with the leads. Maybe I was just looking too hard for meaning, but I also believe Sher fully intended for the horror of racism to be keenly felt by audience members, and, certainly it is, at least in some scenes. It just isn’t consistent, especially where it needs to be.

Still, there’s no doubting the musical chops -of the leads, or indeed, anyone – for one minute; the ensemble belts out all the beloved Rodgers and Hammerstein hits like they were born to do it, and, in the end, I suppose that’s what many -most -people come for. Between the Catherine Zuber’s lovely costumes, Christopher Gattelli’s sprightly musical staging, and Michael Yeargan’s super-inventive sets, this is an evening of musical theatre you won’t soon forget. And you might just look at the sunny film version a bit differently, too. Sometimes darkness amidst the sun and sand is a refreshing change. And sometimes, across a crowded room, you’re smacked in the face with something ugly you didn’t expect. It isn’t always a bad thing, even if the sunshine is awfully nice.

L’Chaim

Films for the 18th annual Toronto Jewish Film Festival were announced today -and what a great selection of choices! Funny, sad, historic, romantic, enraging, inspiring -the festival really runs the gamut of human experience, all while keeping intact its sense of exploration and openness. Running April 17th to 25th, the fest will be showcasing 93 films from 18 different countries; seven of the films are making their North American premieres.

Last year I had the opportunity of interviewing the festival’s leaders, including Executive Director Helen Zukerman, who explained to me that the point of the festival isn’t to engage in political debates but to facilitate dialogue and understanding, all while celebrating the past, present, and future of Jewish culture. A big part of that culture is comic -as in funny, sure (works of the Marx Brothers were featured in years past) -but also in an artistic, literal sense. People of the Comic Book: The Creators Of Superheroes, Graphic Novels & Toons is a series running as part of TJFF that explores the connection between the best-known superheroes (Superman, Batman, Spider-Man), and their Jewish creators. Animators, authors, and filmmakers will be attending to mark the occasion, among them writer Harvey Pekar (American Splendor), and award-winning graphic novelist Ben Katchor. The series will also include a film about animation legend Al Hirschfeld, a screening of Ron Mann‘s Comic Book Confidential, as well as a midnight screening of Ralph Bakshi‘s hilariously ribald Fritz The Cat.

Within the Festival programming, there’s also (much to my delight) a nice focus on the experiences of Jewish women. Among the huge number of selections is Ahead Of Time, the story of the truly incredible Ruth Gruber, a photographer, journalist, foreign correspondent and humanitarian. After World War Two, Gruber campaigned to allow Holocaust refugees from Europe into the United States; she also covered the Nuremberg trials, which are covered extensively in another work at the festival, Nuremberg: Its Lesson For Today (details below) Gruber was witness to the Exodus 1947 ship enter Haifa Harbour following its being attacked by by the Royal Navy. She subsequently flew to Cyprus to meet and interview the refugees, and later, was the only journalist allowed by the British to accompany the refugees on their tragic return trip to Germany. Gruber was honoured in 2008 by the National Coalition Against Censorship. And that’s just part of her life.

Ahead Of Time is paired with The Irene Hilda Story (L’Histoire D’Irene), detailing the history of Irene Hilda herself, a cabaret singer who was forced to flee Paris. Still in the music vein is The Jazz Baroness, which traces the relationship between Pannonica (“Nica”) Rothschild and jazz legend Thelonius Monk. Rothschild left her wealthy background, her husband, even her children, to follow the married Monk and his magical sound. Even when her family cut her off financially, she still helped out her jazz musician friends as best she could, giving them what money she had for rent, food, and instruments. Monk took her deep into the bebop world of the day -so deep in fact, that she was exposed to the ugly, unpoetic side of the scene; like a sad badge of cred, Charlie Parker wound up dying in Nica’s suite at the Stanhope Hotel. The film, made by Rothschild’s great-niece, includes readings of the Baroness’ letters (by Helen Mirren) as well as music Monk wrote specifically for Rothschild. Dreamy.

Returning to the hard edges of history, however, and that dreaminess is soon vanished. Berlin ’36 portrays the Nazis’ recruitment of Gretel Bergmann, a world-class Jewish high jumper. The Nazis were so stunned by her mastery, and so worried about that mastery discrediting their racial theories, they took a rather drastic step to ensure her failure at the Olympics: they hired a man in drag to take her place. Berlin ’36 is complemented by What If? The Helene Mayer Story, which tells the story of fencer Helene Mayer who won a gold medal for Germany in 1928. She moved to the U.S. in the 1930s after being kicked out of her German fencing club for being half-Jewish. Her return to Germany however, after IOC pressure on the country, may have helped to whitewash Nazi racial policies internationally.

Those policies are explored in detail with Nuremberg: Its Lesson For Today. Completed in 1948, the film was widely shown in Germany in ’48-49, though its release in the U.S. was withheld, in part because of the graphic, upsetting nature of its content. Original footage was painstakingly restored by filmmakers Sandra Schulberg and Josh Waletzky. The film documents how Allied prosecution teams built their case against Nazi War criminals; courtroom sequences are edited together with the Nazis’ own documents and films, one of which depicts the concentration camps that so shocked the military tribunal. Even nearly 70 years later, those images are still totally gut-wrenching and horrific. I want to see Nuremberg but I’m not sure I’ll be able to.

Then again, those symbols of hate aren’t so far from current reality. Hearing about the awful racial slurs that were hurled today at black politicians today in the United States over recent health care reforms, I can’t help but feel that a film like Nuremberg: Its Lesson For Today is, in fact, just that. It’s more relevant and timely than ever; hatred still exists, however gussied-up and hidden (or not) it might be. All it takes is a mob fueled by ignorance and fear to spread hatred like a cancer through society. Showing Nuremberg: Its Lesson For Today is a vital reminder for us -all of us -that hatred is never a wide road leading to greener pastures, but rather, a cracked narrow path of stones leading to a crushing dead end. The Toronto Jewish Film Festival remains as relevant, fresh, and important as ever.

For full information on the Festival, including schedule and ticketing, go to www.tjff.com.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén